杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123356|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。* ]: b  ~7 K& @6 K3 x* c; G
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
* A9 M' i$ Z; A, N! V. V
3 }- Z" Q& x1 g我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
: T( ~. s+ b1 k# A1 g : D2 P2 g0 c4 V
遗憾,我给不了任何回答。0 h- P! N; D& t0 Q* q
* t. G5 \0 y/ f
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”' w: B3 _* [9 l

! o$ q8 D, f, @4 L+ `& Q抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
) y" Q  a  B0 J
" q* |% i( J0 k% t- m3 m但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
$ y* i1 g% F6 F $ c* U& I' n2 y) d
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。4 ?) I' D+ @9 B# e. ]2 x* o- J
$ q& Y2 b& r! A' Y5 l8 e, m
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。$ e( I- h9 z; h" ^/ k; T

$ P/ I' u  ?' S9 K如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。: q/ d( E. |8 H6 X
; Z* c4 u1 d% b* X8 p& t6 z4 B1 \
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
! ~0 L) Y/ g6 }$ z* s0 p& ?* u1 f . B: L* l# p$ M  q- `
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
$ G- u8 }% k/ X
- U6 V! E! P% x中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
3 L# W) g1 M$ K6 I & ~! Y7 Z9 t- j  _* J
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
3 P5 l' I6 X* r8 w. [. h; L
* ]8 S0 {" y8 a- w) E还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
5 f% y% G0 V9 k- n
+ e- n( ^( d. ]+ |/ A警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”# S5 e: _8 Q1 [. O0 P1 H' _# Q
* W6 o( k! x' y( t/ E. P
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”7 H/ q3 m3 F: t& r1 l$ I& K
% H& ]0 j! ^* E/ ^7 l; K
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。0 N; G, h1 B2 Q; u7 ^- U; g9 `8 \$ h

& h) S/ R/ G# S! h% g2 _1 S6 k渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。  I# k3 r5 A2 n# M
. }1 T! K; {/ L$ S+ u1 W  h
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。6 U  B7 a1 ]+ ~( H, w' c
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。! g9 y! J6 A, _* d! w" k+ ]; I9 z+ D8 w) S
: N) r* f- ]+ B( W6 M
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 20:29 , Processed in 0.071962 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表