|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 i9 M! H$ f" d+ a$ a/ p. F* h
H6 n3 b" m D" [$ ?# J* i. K
$ ~/ M" [2 G5 e/ F英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。, x5 B0 q% S) N
% E! d& Z/ ~1 t2 @+ Pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 O0 E- ]' F' s8 U+ R1 @
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
- C! K& a: N/ _, AWe're this close together, just this bit close together, 1 k& R! l9 P9 w) H' i C
0 p2 f k4 r; [! i; G$ O2 h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) E# r$ [; O }5 udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 4 f) a* _2 E0 H% \
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 W0 @. T1 M- s4 M
3 O* t/ d# q3 z/ } G% w2 `9 n) W
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; b8 ~2 }- A- i3 A# ]& h6 `
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* Y9 k _" {6 N# @However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& @. j# F. S/ Q5 J- e v9 N' V
0 x3 b, U/ j K/ B. Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + g% z8 p1 P, D# s
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % t9 i& l! z9 E% m0 {7 Y" f
Don't know why, and I never understand that.
! F3 P- I/ c$ t- n4 B5 w5 g! Y) a. D$ w% V
6 G5 _! u( ~, C& X' C( i* C: T0 a' D6 f& d* O
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
% u' A% u, c# K' i8 @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 e+ k0 W& Z. p& n
Just only a inch, but it seems so far.. r7 z9 N" T g2 Y7 p$ d
" z. {. F7 _, E* B- ^6 T
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' M9 j" b+ |" R/ v" g, ]yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) j7 [3 @: f8 B, {( r2 v9 q RHere besides you, I still feel that I'm without anyone.% U5 \8 j+ z+ R- X: t# J
1 C1 w! ~! l+ F+ g" q, T
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- A/ ]0 E( |, A) h" hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - R' C, p0 v5 ~- X8 q8 C
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 f8 D9 x9 [: t! ~! g5 Y
$ b# M/ _% k+ ]) d3 @
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 r5 H) Q% m# J% V7 Y/ Z }
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 h& f4 l4 K* X L2 ?8 {However close to you, it's like without you.9 R* X% y- K0 ^- c4 J
, N" E% ]* i" v+ V" U
$ {! R( |; K% j2 F
; w, N$ A/ N( `" S, m* M" N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' K7 Q" O3 B7 [2 y4 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 I) }: j: L- I/ j* [Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, ]' i; s- @ u6 s5 n; Q* T# C# K- D4 C/ w8 C4 v
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! R# C3 W4 G# L$ b+ U3 S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ m r/ O5 H/ v) A: k0 s7 V' eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 H! _7 Q. H2 a$ m
! A' B/ A4 c; y' m: C3 a5 fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: P' W! M' b6 `. Adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 T4 H' u! r) P# R* XYou wanted to revenge, and to torture me till death, & d# [1 c6 Z3 b' e! Q0 ~
1 k' q( r4 u+ M [0 K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * t, b6 r4 Z5 t8 o' ` |! m4 e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 N' d" v T2 B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* x& m9 b# [- h
$ D1 Z; T0 j& g) E( F* Wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# I( F3 }# C1 B) p& o2 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por : t6 W' F. S- h3 i3 f
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( q3 r4 H J$ X$ B( d: E' ?; ]: Q% ?1 g$ t, R8 e2 {
$ X/ {" D/ |: Q# p
& k/ M2 N1 o. |9 N/ y( t5 A1 pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) @0 A+ t; k/ D2 `- pà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ) C% H. ~0 S( F) e$ _
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
4 S) A6 r+ n( O* A% x: ?% [. z. |
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' |; I; |, U! c" ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 n" K, c8 {' m$ z3 ^8 |6 e
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 N5 C( |' o( T C$ w
# ]9 t0 n# @% r7 S! j) Kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# v# u% k; A9 @% Fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 u1 z. ~& j! z m6 U& m
I only ask to have you to be like the same person as before.
8 @7 P4 M3 \0 h6 s. r* {0 e3 ~9 o; D2 B
0 c! T* L2 N1 | N( Y6 l# k% h& v
+ C( c; p5 C* d- |; d! l" Y2 e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, B6 @* Y! C/ s+ Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 @' Q& q, s3 u' Y, L1 T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; S" P. _% Y5 A1 u+ x* Y
+ @ z% ~8 \: S! Z% qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " u- I W- J+ D# ?& [6 A+ q" H1 X
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 v, l. a; p& v# H% |# W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 f! F2 n- e6 j8 i/ ~
" v5 U, N) b% Y& T ~9 t" o# H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย s5 v, f! _$ ^/ l# y! R/ ^
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 a+ a( k6 f! c' hYou wanted to revenge, and to torture me till death, # i) c8 D* W: O E* N
( G$ t1 n _0 {/ @4 j: j
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' ~/ \0 i- q3 _. k7 w( g" T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 }* N3 O, u4 w# d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 j T. c5 m( a, P( i6 B8 f: u% X& [# K+ \8 Q# h1 C% G
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # f! K) k. f# n+ R7 l8 o' z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % _* y; d3 W+ `7 K+ k
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,2 y' t2 S1 N& C" q$ @
( P2 G! p7 d6 ]1 ^# Z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
9 B* L7 }+ i' s( ]ter mâi rák kam dieow gôr por … # ~2 J- ?& N9 E# k- T# S
That you don't love me in one word would suffice... |
|