|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( y( [. f1 X% n+ g, b. M" }( I9 z( |1 b& R1 r( ]8 h" t
& U3 c0 k U. p. { p1 g
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。: k- u. H0 K4 r6 h' v5 v3 [
- C$ e5 ]8 c' k; @5 Sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 q& B) ^1 c4 T! A& [. Kglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! e! T0 q5 x$ Z- V- O5 fWe're this close together, just this bit close together,
7 l7 G: @! C2 B! E
7 k( Y- g! ?/ t( u- ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 t% M: Y9 S: h/ Cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " I) I4 k$ k. R. M' Q+ n: R7 ]+ I
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ N0 `2 ]6 b4 ]! @- A* a: o! T6 G- {+ [! y" R7 \$ N0 [
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
9 o% v9 C8 q. O& ~& qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 t( u% s6 U2 mHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + Q; x9 G- `0 r7 t$ v
2 |2 U; @5 }2 L( s* e
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 Q- e- K, L: J5 k# kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 ?9 ?' k! A2 g* G% a" LDon't know why, and I never understand that., M7 I4 h- h- ]7 D
/ \5 |- T/ {# f
! ?2 k7 F4 {/ b1 r) Z( i$ h
% p* B0 ~3 H" r1 R( sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & k4 z" q) Q/ T* v- B' `, t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & q, `7 [0 O, O6 ~) l' F" o
Just only a inch, but it seems so far.3 k8 D, y) Y- H% {7 Y# r
3 i& r6 L* o* ?* w7 u! D- g$ ~* e
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& j4 \: q3 v# n3 myòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 o0 D+ P& H( m8 T$ s: X) sHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 z3 r( L+ }# R) h: `7 c/ Q
- o+ l, m- U8 W9 l4 ~4 h( J2 Q ~+ Bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 @ Z( y* ?$ j; o4 C Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. p. {( c, Q9 SExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* N0 b! e# F' s% f' p
" C: B/ e; `$ ?อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 q- D) c$ i, j6 H" ~$ uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 A( N6 s( {- h( a& ?However close to you, it's like without you.
( \6 O6 }& X( U7 W% O1 |' @- I) A$ o4 [- x
9 T9 w; O; K* f( l F1 B2 D+ l) A. y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 |3 q2 \+ @8 F$ ]7 u' @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, [7 \6 F' q9 ^2 T8 X$ c: ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% m* T+ t/ K% K2 e% J2 a' M* m, a6 G6 V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 I/ b6 l- v! p6 @4 k" W# n5 t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- \% r6 v, ~/ j* B9 S$ v" tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ Y2 B e- V/ \4 j! r
5 i [9 H+ Z: n, B( H: u, cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # a0 q3 ~; b( ~1 g/ i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: S6 ?3 E) O; L# }0 eYou wanted to revenge, and to torture me till death, & v0 p3 w- L# h+ [; N* E
# G' z+ |, C$ C" U! f8 @) ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % M+ ^* n8 u, ]: I7 _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 t8 O! F. |6 p2 ~" G5 z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 [6 B5 v- Q& f+ E
1 j) B( c; Z) b- W1 @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 v3 A# X! O' W" |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 e2 w2 j# u: @+ L
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, Q% ~4 k1 M2 d
% q6 c" ?; a0 m
) B" b' F0 Y# |" H4 q5 w2 ~0 B k' F$ v( K) T0 T& t! C
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , a! n% Z0 J5 i( u' a M2 t5 O3 k5 a
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 s6 D% l" o1 T' J' v \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.4 v( E; M/ ~0 t5 J6 }
/ h' v% R s) L' K
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 h6 N L6 N% Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 N- j- P+ @' T. IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 a) ?7 l7 m; c/ v7 X4 {
% U6 E: x* F" z9 h3 L/ B: d2 a0 f! rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 K( s$ H1 _& C3 H$ `- A, e. f5 okâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm - K9 ]4 ~2 c2 l- j( d m9 k$ R+ D
I only ask to have you to be like the same person as before.7 X% g4 |; K0 a* C T! M' W* K
! N8 _$ V* J* \4 o7 A0 ] M) C6 e | V; B2 M' ~! V
- d: d( j' @, F% E. ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% d' G% g2 e3 Y4 K4 {; f/ q ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " }7 _- b, d" Z/ U. x; t
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; u9 Z, l' t& y" s1 v- o; L, ^8 c W
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- l; T3 g: E, W# qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# T: u7 p7 ]2 A1 o6 AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." j# p+ z: t1 Z, o# |/ @1 G4 w6 Y
* d+ T4 ]" ?" A2 Y8 r. ^3 e, I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ l. _7 J& T# [% H) H7 W n9 R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' [! e2 P2 _, dYou wanted to revenge, and to torture me till death, : H6 e( r) r& P- X( J
: {6 o) D$ l& ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 A( u) r$ F- R4 n! f1 b5 ^) I+ l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 t/ a. q: C. TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ I: B! Z. V8 Y, o7 ?! M7 o9 `; [$ S+ r2 ~4 D; f4 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. A" ?" l8 u: I2 v6 K2 h, y$ ~: Ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % b0 v/ ~6 }1 x T
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,: B6 `' x' N" t+ v3 n% g& h: M, j5 o
( \7 h+ z/ d/ R$ a/ s: s# c0 I, |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 6 `; U4 h% d( r9 C. X5 X
ter mâi rák kam dieow gôr por … , M4 B( G1 s7 H
That you don't love me in one word would suffice... |
|