|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& ?, d( V7 e7 z7 _; B" D7 h( E8 x+ Q, U
& l5 r: {( N3 ~8 J+ g英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ L) K0 K! ]/ N4 h6 i" R
; d e+ ]9 n* k5 B3 P- \ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% U% o4 |; b+ ?. Gglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ( c- z0 a3 c% P1 i6 Z
We're this close together, just this bit close together,
" U: B) G8 @- h7 r4 K% d1 e% B% t$ }3 n/ G3 L) y
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 q: \% ]9 J# I: x
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 [, w q+ V8 a& n6 D: O, B& C/ l nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ s4 T2 |: C8 v* w0 b2 G0 |- y* D% [' Y2 J) P) J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 G4 y, D4 ?) gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( v o8 n) D6 z- O1 ]; D
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 \) k' t8 \7 y
1 q) X$ C; z0 O. Q( N% K4 I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & E2 f! @, W# _- I% s3 `7 w
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 n6 S) P* z8 j8 f
Don't know why, and I never understand that.
9 `+ l4 w; t& Z: W) R. X3 d5 ]+ [2 y% ^8 z- g5 h% x9 u
) o) U$ Y3 @! r8 R9 V, Y$ l \) e+ o6 k4 f9 X2 j0 m! l) h, Q9 B+ j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 0 S* e, V3 q+ |* n5 |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' c7 F2 m6 a0 @6 DJust only a inch, but it seems so far.* T5 L2 p* h3 R% G5 e% o6 ~
2 r9 K5 b( G: T# j
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
- ~+ W" ]2 O4 m( Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# n- r4 c0 X) O9 H5 I7 ?* sHere besides you, I still feel that I'm without anyone./ \- T+ { g$ b1 F* \
" n: P/ F# Z6 y$ Lเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& d u8 V; f( Sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* o3 b5 `& A3 |Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
/ W: L; {; p6 t0 P2 m
0 M" b" _9 _" D# u6 h9 M4 zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* u5 ], A3 b1 J$ ]4 A* H* B: w* hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 i) k6 C& c! e7 p) L+ g9 Q( _However close to you, it's like without you.
; \9 H4 ]' e# {: t0 X* P8 ], _/ t: o3 H* n
7 E X2 S0 p( {$ U7 d. @9 R3 {4 G& B- T- G* v9 c `& R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* l; J0 y! O# W% b3 Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; L. N$ P* k: Y; H, v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
C+ _: h) o g) Q+ \$ n. D! d: @
! L3 P8 J0 {2 I/ X' ~ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& J7 c/ o3 M8 }2 ?3 l" `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& N2 t# k. K8 t R1 p) w1 jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( r* w2 E- k' ]! D3 d1 u" W
9 Q/ K# U9 B" \5 y: \3 Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 a, @6 k# D3 s$ E3 V2 y' q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; E( I: L) o2 L
You wanted to revenge, and to torture me till death, # d# |* V ^( u: `4 u+ ~
_9 M7 C% X( h0 a: b; [% m; I
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 f0 S$ h9 E0 x& ^; u9 V0 u: y8 Kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 J9 d9 q% G* rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 x# v' e8 ^2 X" ~0 A
p3 o1 r8 v6 ]! Tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* ~! Y/ L2 ~9 m+ lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ) W" b% A4 l7 S% I w) z, `
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' g; }+ B# s9 Y3 A$ c6 m/ j& ^# L, F1 w- k* Z$ f: Y T
s `3 v" }1 }( u0 r$ k4 f
- D* W, t# ]" m- y; g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % Q- p8 g. r h
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 @% W/ q" ]; ]4 Q, o; GMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: F) c5 y3 s9 d! Z1 ^! P) _; y H5 T: q( O. o
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % j, N8 Y2 B" }$ m3 Q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ( m/ _. w1 G- [
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 }3 }4 x7 n/ n. m) V7 x0 {% J' \0 P
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
* \( N; J8 k: mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 u5 I7 U/ i7 q; y- ?7 a" vI only ask to have you to be like the same person as before.: U* G7 ~) H$ Z6 z
4 M& ^% _, ^. z- ^
7 F+ I$ a2 B; J( _0 d# q# ?8 W0 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - p7 v: x: g8 V
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 U7 {7 H2 e+ e* J( t6 B: }1 d! C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- ~; p/ k+ r8 `- H4 a- u
( B& m) s4 j% F" v8 e: f7 `% F
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; J3 v( @( E8 M6 s% ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* J w! N; G* v) e' @: t2 AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. v( _1 U9 Q' D' f, l
% ]9 A% a4 y9 h
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : m! w% o0 w# T" Z1 V
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 T& k. X( ~& p4 TYou wanted to revenge, and to torture me till death, , T. C( u2 y/ ]& ^5 }: w! I
, V5 p& b" a" z$ U; R" k" w
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) |' T3 t! R+ s5 a! S3 D5 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 n' A# } \4 z4 K$ ^) zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ R; V h1 I8 z5 N- C& N% c' l4 D# K& W+ O$ X( o+ b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
9 U+ G$ \8 d# c$ e. ?# pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 I; [+ z; M/ w" X) l2 bTell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ \$ \4 B: N3 `- b3 z" \: Q0 ?0 b& Y! L. G, [* M2 V" z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 q: S2 w$ C4 o% G Y0 n
ter mâi rák kam dieow gôr por …
( \* r5 I* I4 \/ V+ P& SThat you don't love me in one word would suffice... |
|