|
|
! Y' u: C9 i1 y8 i% C" g4 G" H7 Y$ w4 D
It being in the springtime and the small birds they were singing ; J! r+ _/ R$ |. O
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 i% ?) K% ^( e( Z2 qDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 l- P& Q& C7 r- F* \* I
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
w' x& P3 u# R* ~* o7 _% {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 v2 p# @3 T; r/ q画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 o( g9 `9 h, F6 H S
To view fond lovers talking, a while I did delay
' P6 h7 S* T$ v! Z7 Z' u0 v看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ |, H# I1 o& n. Z, x+ k. M3 d9 jShe said, my dear don′t leave me all for another season ) V9 d# n2 H) K x3 I& u, K
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & T: |& u" V/ X! u, ^
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 }( p& v! R$ `' K虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 R& {1 p0 Z9 r& v8 {
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% y, ~7 o0 Z$ I" R4 |% F 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 |: {1 b/ X& X3 I2 e" K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ X3 i- U3 }/ L5 _4 A! N我对神发誓,我永远都不会说再见
% b, J- a# `* b4 ~He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " F* q* D3 Y; s
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ u" m& m4 X$ U( H
You know I love you dearly the more I′m going away
" }# n/ C# n4 ?$ t0 m+ p Q你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! [1 e5 _# D. B, C6 VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation g* q2 V& ]/ J O" l ~
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 A! p! @/ v7 R. ?& u! @& X
To comfort us hereafter all in Amerika y + E8 o3 A2 I1 R4 z2 J6 S
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! E* b, T! a9 N& L1 ]/ s
Then after a short while a fortune does be pleasing
2 ~0 J' c: m T6 h; _$ i) I7 R不久以后当一切都已经平息 7 t2 J: W) d: B+ K* x) D8 [
T′will cause them for smile at our late going away
: U9 e) B, a% {! z7 E S! i/ q/ \我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 }! ]6 _6 A" u; z* G0 y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory ~( c- i( Y2 i' L; z3 W3 c
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 7 L& `1 |5 c$ y% p
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 P; Z! N: E0 V' k( b# p% h6 x
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ Q5 m: A" g8 A* Z% g% p; E8 Y& i
If you were in your bed lying and thinking on dying ) Y# s7 U/ Y# t# Q
如果你躺在床上正思考着死亡
0 {% `0 N8 T! t; ?" OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 N- G, m; Y' g5 P1 i L' T
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! ?6 y* ]2 e4 ^& _Or if were down one hour, down in yon shady bower 9 r! B) P* x7 N d; Y0 b
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; b# O% g' k! }1 s! R$ d6 [Pleasure would surround you, you′d think on death no more' U' P5 d) Q8 y i
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" u! `5 @4 _) V1 D3 e3 [ T. u; {# ?Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ) Q3 W0 {( B4 _0 X1 K& W
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + U& Q7 F! t) d' F
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 S- k& A! a$ k- W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 2 ^+ `! g2 ^2 q" k" E
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion - L( N- I; R" D' o ^( U, o; D
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 q& m' P6 N7 e1 Y6 S' ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! ?7 p: H& n L+ _3 L+ S) r沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 H9 q* W. f* U }# c8 |' B0 p2 `5 F* _& D6 d, R( ~. v
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - n3 B1 F8 U1 M, H1 }0 }& ?) F* z2 x
+ L5 i1 R9 c. g+ {) W( r9 q! F
' [9 B. \; U! o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 H) P, l5 i* N3 W0 T* W( N: w7 X她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) Z1 D. L* s3 F; |( f/ K/ I" D* x7 P
' M6 ?/ T9 M( E* B* p$ lCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
- X/ D( w# j' `; z0 K% r; v, H* B0 G" ?" {2 | R
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 b) T5 t2 t, @1 Y' X9 T
0 i! j' ^% S$ u* N0 n7 X9 g0 i《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 D$ ?1 D$ ]/ i i( W) e
/ ^( N5 \. `" T( |8 d' B( J# TFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。) B, v3 z: J; N( o# w
* W) I& n2 X+ p& F5 p4 X6 C/ W) {自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|