|
|
* l: J+ K7 ^: k6 {& {* U0 O$ C; f; T5 N$ r! C
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 {, Z: `2 N8 K
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* h) v* E) u8 P1 L2 ]* d+ nDown by yon shady harbour I carelessly did stray
9 s' f0 l' a0 M+ ^! B3 Q6 a沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 E$ Q9 d8 f+ G, a6 ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; e3 M8 W: J4 e/ r \) w- X) v画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- f4 x0 I" ?" Z% O4 XTo view fond lovers talking, a while I did delay : P! W0 o3 R( X5 e; ^0 t4 k
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 I2 [# {& y/ s' R4 m% H$ cShe said, my dear don′t leave me all for another season . i- @9 [0 b" ?0 V- m' _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, x, O" N- Z# K0 t' MThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: s4 s8 E X1 [9 ?, ^% ~虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 ~0 D, m7 Z6 M, s+ u3 C
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 O2 y2 h6 Y: k: \' v! d 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! w2 L) C6 s( Y8 c! |6 h( D9 IAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 t& }7 I; ]/ ?- d我对神发誓,我永远都不会说再见
6 a( N' [* L5 y. C8 `He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
i, m! a) P/ h# H) s* R' k他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 m6 I; _5 y; {
You know I love you dearly the more I′m going away
% l) O+ ^' a- X你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& x5 f4 [9 v! H% QI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: P. f+ m) x& ~+ _6 ?我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 8 _: B9 z9 e3 c+ g u* J
To comfort us hereafter all in Amerika y
^; ~. K# d, r' b来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ E- A0 D! W5 x( G; L, DThen after a short while a fortune does be pleasing 2 K+ G/ a5 W9 u1 O
不久以后当一切都已经平息 6 k1 ?/ ^, U! f% h
T′will cause them for smile at our late going away v6 s! z" D2 L" x0 A! Y& W1 L
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , i* U5 _$ ~( ]4 n& t
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 g+ r5 [9 H% h( Q' f2 P" L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % y, f4 \9 ]* a( `$ ^- _7 h) N
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 p+ Z- s7 [% }, s/ |1 x3 e
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ }) y" P" D% w* LIf you were in your bed lying and thinking on dying
8 W- }; o" V3 w* i如果你躺在床上正思考着死亡
6 t; N1 a7 N+ z5 p6 YThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
n" R7 q, x/ i5 z8 n 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( b/ ]* ^; i) t6 P# i+ hOr if were down one hour, down in yon shady bower % _1 O }$ f# Z. o4 f
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 ?* P: O0 e) D' F$ `8 {
Pleasure would surround you, you′d think on death no more# ~; S- _' Q% E
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( I. j* ?7 T" `5 ?% q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ o5 \' s! k& h; R- f; F所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% N+ ?0 F# m, u s2 R# u% k& m+ qI never thought my childhood days I ′d part you any more
" O. q3 @3 |, `7 a/ ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) L( L5 L0 _ G8 i3 u8 `' I& ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( [2 F( l% J* }! \9 a7 D/ x
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) E) V, I+ R' M7 Y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 i h& a0 @/ V3 \. T沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 b7 O) ]( S& {0 b/ \0 L
, K9 Y4 T3 x" r; p1 {' eCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . l) S- W! G, w5 G' ?( }! r
/ Y( v/ q, l; J- o3 m
0 L# M8 k- F% [% S4 z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / {# M3 |, X4 z2 S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " X, ?2 |& a. ~9 `8 ?& r
! R. y0 _, Z+ L8 jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 G6 f2 {1 p1 ?7 b* z7 N# d
0 b% ^* m$ X" y/ T8 L% Z5 d
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* l& g- a( G7 `) t' c. v9 h0 a8 T3 N" L- x2 ?0 a# k5 T+ `* W
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " W {' I, ]9 B% v, G2 R( Q9 S
+ w+ f! t4 ?, d7 c' H+ d
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" K W2 u; n) _" p
2 P+ C% m0 }& ]* _% C自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|