|
% b0 R! u. ^% o$ |6 u% x: I: ~; |4 J: W: X
It being in the springtime and the small birds they were singing - L; T" d; T" }$ p8 u1 U; {& n, s
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 d. \7 z- r$ T- k8 ?7 K* _# `Down by yon shady harbour I carelessly did stray ! Z1 h( [% c: f2 j! J, T
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ g4 N) O/ }( Q9 }8 p) e4 {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
L$ _' T( }/ @$ V画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 N3 m j9 H. d: e4 z4 eTo view fond lovers talking, a while I did delay
+ `0 H8 w# G! G! F, [& }( x( @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 B( e, S2 ~6 E. m
She said, my dear don′t leave me all for another season 0 T' {% D/ T8 _/ [6 T6 w
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 ], h' R" F7 c& R/ I- M6 @- XThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 T- s; ?. E* j# j" i0 \0 V虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; n* P. T2 y" |# ZI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# v. C& K1 B9 j4 i$ B% y: q! T
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! z! Z% ]. o7 m) @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; p9 d: }% l8 c. o6 z+ o
我对神发誓,我永远都不会说再见
n% J5 ~+ P5 M& K) X% C: b4 T! ]/ b- ZHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) [8 v8 g4 |$ c. T他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % t1 `2 P9 V ~9 }4 j1 z1 |0 {! m
You know I love you dearly the more I′m going away
" E% [! B8 r; U& m你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 I8 }1 k* K3 j) W3 B& P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# M8 ~, I t( H6 W% {5 X* i8 M我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 c; C# k* ?+ E0 f/ U8 n, Q, oTo comfort us hereafter all in Amerika y * k. k6 I, N. w: y! Q+ u
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 d$ ]- B& J: K. o8 o6 q5 u
Then after a short while a fortune does be pleasing
, W+ r% q3 Z# L: R$ O g不久以后当一切都已经平息 + x* x+ v' u* t8 k5 |. v
T′will cause them for smile at our late going away
5 j/ W9 c7 p$ U' T" }我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + d+ u t! j Q) j
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) h# o( u, R2 z5 L, O9 ^: q; F
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 a1 n: G; @& Q$ ?- @
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 e5 I) h( p( L7 n# ?2 b我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" F2 {/ Q* s$ }0 _If you were in your bed lying and thinking on dying " b/ M0 R5 U/ @ [& d2 h
如果你躺在床上正思考着死亡 ' q3 _6 B z3 r u- z
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 R# r7 g* C7 c, G; Q- F2 a 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; d2 s5 A" J) C1 S% |2 U9 L" ]Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 b- X0 D R5 {6 r' e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . @/ G5 p8 ?& G X% J
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
( f7 h9 }% p7 Z5 b6 F) ~, `0 d& n! } 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" S5 F- n0 t& I% l1 uThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# N6 T; p6 e9 k. _/ _7 C所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, c+ l" i) J* }8 T" gI never thought my childhood days I ′d part you any more 0 X$ p: c- @4 l' c Z) _
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
2 }, p; l6 q: W* M4 y) G9 a7 G' ]Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. ~0 b& V1 [; M! s而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* L. _' j' }: [1 y9 B8 l7 hAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , {9 z4 p2 D* O# @ ~7 h
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& g" _, k9 t& q; L+ G m% N
" d$ Z% P! D. n6 b* S! ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! g/ C. r( Y* c, F% r# q
! b( z" {1 I$ u/ r- K( [6 A0 x
A# ^2 z6 o/ u/ v" @+ i' U爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 V" h$ [& U. n" R3 J她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 @- J; v* N& m* x; C5 _* z+ V0 B ~
7 ?' Y" M* V' D6 m ]! h7 Y
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) o0 G( j" v4 f7 W0 i' m
2 {: `; Y8 @) V/ ~! v3 _% E. L1 z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . h m1 h1 S' ^9 f$ L
4 [7 P' ?& s* p0 i
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # s2 y4 X. \+ b6 O: u/ U
/ T6 L: y+ y& Z6 I" U& KFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 I4 C6 m) U2 R
, z% N* J: X, Q& l' d自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|