杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72558|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) w4 c. y( f% I
1 }! r  @" l' c/ A; F2 H5 Z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 {+ V, z1 T/ C& R" p3 r9 }- r, C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 [* ^- f! ~" h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], H4 M4 D/ p! e/ t- t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- m! G/ V7 p& c* B  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ J) }7 ~2 @1 `: H+ \9 B, t1 G! e8 W2 c; D
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 Y: b; j- [& I: p4 j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ ^6 i  {! ?1 w7 c# y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& T% Q9 S* h  n& v6 c  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: n  X3 |% h4 U1 A( ]! z+ Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 S1 c: z! K1 z  q0 H6 g* i. z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 R! T0 f" p9 P; V/ Z' s3 \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 y" S# Q% K# t7 l: L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  R. h. W# f( |! a( z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ y/ G9 f" V& p; }8 X) J' c: Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. F& V+ W/ X9 s/ v2 F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( _. Q% v/ b# _5 V0 E  |  [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 d% l+ I% a5 r
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 [0 {9 t: L; l1 v2 U! q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) k! y' ]) X/ ^: V. Q# n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 P+ N9 `, ^0 R; U" c6 j& S
  [b]弗:[/b]不知道了……
: R+ E% n# ]% g! O9 b8 X: j- \% a  [b]苏:[/b]记不住了?
' t! @0 g: ~  E7 Z; d7 j% E% [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. I' }  u( u# ]3 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 v) A9 ]- w$ @! w& x' I$ C( b* H4 I  [b]张:[/b]难。
+ d$ W9 ^  Q0 r+ F7 A5 U9 \  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 r7 v) r. q' L: L  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% P0 W3 ]6 U: |! n5 K$ h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. O5 y! N$ R+ w4 X: B. M8 Z
  [b]张:[/b]是的。
, B: V4 q+ D2 c5 {6 D  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: c; `4 z# i: T/ p3 y) N0 Y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ p3 }: o! A) q  J" ^0 z- [) i$ T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: x: k& y# A- t" N3 c* `0 ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" V4 B5 a! k, P; @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* V! A" F$ z) C6 p
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ F* K# |& v* c/ k/ A( S0 v3 q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) K7 x2 n; H1 D  [b]博:[/b]政务参赞。- n  M% T, F; c9 W5 Q+ V
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 x1 @- f. }' p" Z+ y' n$ m% R6 Z1 v
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% C* g1 z; q( \  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# c5 w  \) G" q+ A6 z* G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' Q. P; W6 t0 v( P* r' U! r+ t5 o' g
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- W. X- \' _% \( d: r( X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( E! O% a5 N, u3 ^1 U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# g$ J* j* [& A# k2 a4 e" }6 e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ K1 K% e& k  \  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 A- g* h5 m" e1 I& @  [b]博:[/b]没有。
/ F) |: b$ u) `' S- T0 \4 j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 l: T7 `9 H) q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: M- U3 t3 ~1 c% W. p* R" c/ C
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& @; j# K' [* |% W  {5 ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' C0 [: M2 H. u' G6 H! d9 j  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, [! H) ]& R# Y8 h/ Y  f% _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 }/ h, K8 [" C; W4 H+ q# B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; h# J# R; U8 M6 b* q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. n, [: X# H8 x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 a1 ^  U1 d0 S0 M6 U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ R0 a! w! }; M0 b) U; F  t0 S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, ~+ E  d" L1 p& w0 }2 Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
" J0 \$ K: {% E0 P2 x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. |+ ]0 w; L0 c- d3 e  k& E
  [b]博:[/b]……# g3 M2 \* h- ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ w+ J) p( e3 ^; m9 X8 X% `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 z: [( c+ D& t6 M( ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' ^! B9 j5 ^: P0 U3 N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 E4 A) x% ?6 q# M+ K  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 ?' x6 O& w) j: o3 c, ^7 I" F8 M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: P" x, u  @" g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  W; u! w& i, P
  (四位均笑。)- G9 V! s" s, V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 i2 L+ V. _9 u) D& b% L9 \  [b]苏:[/b]为什么?
1 t% @  O/ w+ n; D; {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# l! F* Q" w1 k! [! w  `1 m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& A  v7 W) Z  X0 l; _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 O9 j8 a" q5 K2 x* d4 ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' N, [+ C$ v. O  [b]张:[/b]比过去多了一点。( w0 G6 d3 h# l' k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 e1 |1 z; q3 l1 i- |  o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* W, O4 t9 C% n7 a: D% E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' Z* ^0 ?7 N6 q' D7 B% F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 n- y& c  I3 y- ^, F* ^2 w* V
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% O9 K- x+ ?% F+ ?  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- a; V, u+ C! M* v; x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 h# {# V- Y6 V  P. C8 j2 I  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  E' m* R2 K& o# ^6 X6 \
  [b]博:[/b]是,不一样。# [2 e7 O) j3 t' p) D% h4 v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 A4 C% L! ]8 p; ?" f$ M# |  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* X9 A, f* U& [$ R! o) B3 d  [b]苏:[/b]读?
. Q5 J. m* v! w7 P# O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% s4 A& w$ n4 c8 Z3 d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 j+ k$ C5 d  d4 z# v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  U2 ^: Z) ^8 ?1 G+ y* o2 _" l
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, i, W+ h/ w6 P1 x& N% U* I3 A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 Q7 w# m' [$ P( X$ B- O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 i& k2 e# q: A9 m) P+ L
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: M8 n: B" d) l/ e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' ^/ ~8 k( ^. K& ?1 n4 o2 f& l* L5 B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 Y" S! a9 L; A) a! J2 U. U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! B& L5 R6 I: B7 U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ J4 K7 c: p$ E3 v, L
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 S# f' F# n8 P& j! i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' K  L3 t( h+ I; z2 M4 m
  [b]苏:[/b]哦!1 @8 q2 V, N* h  v! H/ h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 w( h1 O! Z; u" j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ [0 s% p( ?9 Y. D  P: y8 T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" o% Z. n' s# o) S. Q! |& p
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% r; @5 J  Q: ]* `* T$ ~. I  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ }6 _0 U: f$ s  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. M0 s+ [- m4 o  A9 C7 m6 z- v
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ ~5 e/ y2 T  D* M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: J; g! W  Q0 S9 B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 O# p; h* ]" h. }# |7 C; N: T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% y2 B8 Y+ H" L. `. Z2 q# c- ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 m, Z+ a& _! I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; F& S/ c/ d5 T6 F2 M/ `; i  [b]张:[/b]是的。; R8 [- S9 G0 r( ~% s; e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 z' c2 V' p. E* x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( e, i8 y+ h6 }( L* r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# l! u- X- x, s6 L2 Y$ o1 G2 Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" H! D  L# I- u3 U% Y8 `9 Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ z4 |6 _( ~% o# U8 j/ u* I
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- ~7 W, w/ V+ i# F4 l  x
  [b]苏:[/b]我猜的。9 j8 h( g4 d8 w0 [+ D+ j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 Q5 ?: u3 U) P. B8 V  Y# J

, w6 x, o9 a0 U3 E6 S2 r4 i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 Y6 I! @* R& [( H
* N; q; [4 u9 o- ^5 g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" W9 D' k( Y2 h. [7 y4 v/ J
" ]" X/ u5 i, {  }/ X# {" d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ o0 J! E+ {+ {9 H* ]) a* ^7 C
5 w6 ^; Y, y$ Y6 V  苏:时机正好?
' Z; j4 R7 j+ m, T- Z2 g9 A) K/ k% t) n
  张:是。3 J, t+ L) z9 |/ M3 T

$ y4 T0 X7 g% x; W6 g  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
  S' x3 f' \" I9 Z5 a$ F9 [2 d" X% g4 G7 e, t0 ~: _/ [
  博:公使。# A7 l+ \( f  H$ F
+ e5 \* n0 O7 p. P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( ?7 l7 Q/ P+ ]4 J

% a) n. [4 Q! v9 Y. t0 J# x  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 C0 e# E7 a9 w* A( p
# W  v4 h  U' y+ c: q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% J6 W: h' t  Z9 a8 E, K: R* J* [, v. c
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' V! t, V- ]& E3 L# Y2 V6 P7 r5 V- A# @# K( P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) ?$ e9 X5 l; ]
( B! m) N/ t* e1 r. u3 u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 t0 W5 e5 D; d, |7 r! O* `/ w! C5 v0 P! ]3 g
  苏:哦!6 j4 [+ `2 `7 i4 d- z
- S+ z1 j8 p& c* l; C! Q) Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 N% H0 }$ K: e' J+ |6 c2 J; S/ x/ C- B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ L7 x) h# Y( L8 }) L8 g" Q4 P
9 `5 [0 B6 c  Y7 N9 n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 h& s* U! U4 S) W4 s# R

  t# c6 F( u- P5 t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" p6 ^/ Z0 U2 T! n# C
( F. n7 D; O5 S  弗:是的,说泰语。# P7 @0 {' C" P
) |7 C7 v; ]: ^: _) K1 w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; W4 C) w7 S7 g

; p" J/ s" @( j  A8 R, B+ _0 v  博:还从来没有吵过架。
# @0 h! [, o3 {$ w' Z# u& ^  m5 T  S5 e$ w2 A$ r  \+ L5 t; v
  张:是,从来没有。
2 t  b, d1 t4 c9 D! ]3 ]: w+ }: J1 C3 N+ M
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# g* Z: [1 x* Y2 C; k* N# _0 R& M. S
4 Q- M2 {) z1 T  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 q$ r* R3 f2 w; D5 n. b" j7 U) l5 D4 q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 a1 X: P% C2 e8 a' _1 l) q3 p& F( N8 I! j( x" }! n! s6 i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% s  |$ k5 g: i* ~. Z

! T/ k. x4 ~/ ?( m  w  博:从来没有在那个时候见面。
' P7 Y3 a7 u+ |  \6 W- d5 K% U
6 a. e% L5 G. E  张:哈……: ]! S, q0 K3 Q& X4 e9 O6 ^

8 c" N6 Q- J, L/ M  苏:尽量避开,是吗?( y: f9 v% x" X/ I* `, _) ~( T4 }
7 f0 \/ ~& ^) ~* R- ^
  博:避开。避开。2 D0 U3 r8 |: s$ |" w( F
+ j& G8 s$ d& F& K
  苏:那英国呢?5 P/ q. X& L) M' ~

$ W" a# v1 R" S" W( i/ y+ P9 |" G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, t6 c& z4 Z0 t4 T1 H4 C. T( B0 |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  e; e# p  Z2 O' o4 ~' b: _+ H2 h& D; l9 Y  F- b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; e) ^+ f9 S+ u, }$ c! O4 P& o) {
" {, \* p( p( n6 }
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 |& c: n* H# W9 O$ N  A; }8 j  |" h5 V* s% K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 i& O$ }. ^9 f! J, ^
0 E5 l  |7 o: D' R3 b8 c
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 h% _  @1 u: l  R- c% H3 K

# [* O/ ?- A, s7 V, }% i  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) l; \5 [- x6 S1 q- L& |; d/ @7 R+ T0 l, l' o; K( ]( {" t- A0 f& W
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 l" i6 K6 @) h, U" Y

- l3 m0 \% p8 m! k3 h  弗:是的,会交换意见。/ g8 }. K; m7 Q2 b" G

; X9 v* R9 j! H% e! z8 Z- u8 Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 }) C# O) l* L8 B; n4 i  m! W

3 H/ t$ Q# W  k/ X" E: e; K( F/ x  博:没有困难。3 q2 J* Y- F" K5 K5 N

; H6 Q6 o4 |# m9 r" `, S, G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' \# l3 C, B& v6 E7 x; t! B+ V. g; B) k6 ]; M! x
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' J5 X$ E1 j0 g, p8 L# @; ]# X1 v( P) ~$ J; s: H) W, `9 p( B
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 x' \& M% o4 h" e6 a

4 g8 |" w4 x- U4 A2 n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 _, v% N! i$ h1 D4 d% @" @& \

' N4 `8 n% N- L  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- h# W$ X* p! ^6 J. u
0 Q* v/ c0 g' g; K# V5 F  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: O. p9 R4 Y% U6 x5 _

9 T, D2 S4 l7 g- H5 _2 F. h9 y  弗:我们必须保持中立。$ _/ J  z! L( ~" z; d# p

5 F( X8 V) C, [: B" r6 S5 t! A  苏:始终保持中立?
. S/ ]  \! K0 u9 {2 \) [! v( s9 a9 Y8 B: V: X8 [# e( u0 {. g: R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' w5 V+ d& x1 g7 P# n. L/ i" k* r) h/ H/ U2 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' o; J2 T! \+ v* I+ L

' ~7 D' s- x( _8 s. E8 k. [6 h  弗:但我们不理解啊。7 A7 a9 s5 J# D4 {
$ W; N; e; y* o! D+ }. j% |2 j
  苏:不理解?
' T9 F/ j" M4 n# w0 i0 {2 ~, \- {9 Z" j: b" T& V( X
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 S) S  T$ i! O& E* G
! C5 M, M3 c* W$ M  Q8 X  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 {7 O: L; z' ?3 L  ?6 y" o2 N
, T1 e1 }  @5 L' K% T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) Y8 n% i) L6 @9 }  z5 i/ [& Y$ a9 r1 p7 J( Q2 b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 {. r2 Y6 q/ v3 i
( m* n9 d- C& l) }7 W" M# }" a  D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 d/ R% r, u! d" ~

& N' Y8 P9 ]- L& Y! T# a& a7 m  苏:中、美是同一天吗?3 P/ |- B4 G. D8 I7 w# u* M: k

2 }9 T9 t* T5 p) p8 F) A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! |; s4 ?! B, N" ?5 v
4 a) }# T# C" P* Z- P0 U  张:是。1 d, r7 G3 f' W8 U
2 h; D# v) L8 r0 ~0 i+ [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# \" ~3 K2 C+ j6 }# S
9 d4 x, ^" o3 s! [% J' q& N6 t0 |  苏:张大使介意吗?; R& H* [5 h1 W: F5 I8 J
2 U6 A2 \! X; J- p( v9 C! q- M
  张:不介意。
5 m. d6 q( }+ Y  l+ L2 Y) p  M6 [9 E$ ]" d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  E4 a  r+ K: G  c: H3 a6 Z5 `

+ X( R7 \' b# Q+ d, v6 n. E% q  博:苏提猜,不要想得太多了。& m$ y: y9 K& ]8 k$ X2 C
1 V, }" ^3 z0 l5 d; A0 v, R
  苏:泰国人这么想。
$ e: i; l/ x9 |7 @6 S
9 [/ J$ ^; M9 _% l  a3 [: i  博:我们不这么想。
% J& u% i7 b, i1 v" F" w
0 U' ~% u' U$ G3 W  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 M6 W6 p! E& H  I4 V  l

# S! [4 _; G' `. }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  Z# V' m% Y/ b8 N0 V  W/ Z; s, r+ f) e$ T/ @- w) l4 _. |3 h& H
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! O. f* u8 w" g8 X; _8 l- B) Y0 J9 O& C" \  e8 @; k$ y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) g. M! |2 F* g- C) O7 j
: Z  g1 X6 N$ [$ `2 b/ W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; b7 I! d% r7 H3 H2 q6 J+ u
* p  D! v  t7 \% E  弗:是。# O( C) ~! |' A. `' e/ U

4 m5 C7 Z$ D; u6 N/ v/ g) t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ ?* s. y3 ~1 V% g
. ?$ }0 Y$ K- B0 e! F  k; ~; D  E
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% w* _% e$ ?4 v# C2 i* |0 _% }* s; ~7 f: Z; U7 {  m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" m9 i( x5 I" O8 r* [" j5 A
- U* K9 d! U4 P7 a! D. B3 h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" C* _# Y9 P$ Q$ p  ]

3 |& a( f$ t# @3 ?3 l  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 \$ ?- p6 Q6 S7 H2 l! f% n7 F
6 W! f; x( ^& Z. t, c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ ?/ _6 _+ D" i. J3 ?3 f8 {
2 O2 D$ y4 v$ k: |/ o2 [7 G
  苏:大使感到糊涂吗?
" e- p3 X# Q4 g* C) g" y# _- F) D; ^& f$ g8 _. B( m5 j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 K% a. ]; V  m3 v) F* W& N5 \% i
+ r/ ]3 f/ R4 ]- }
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ \) y" Q: P+ N' i; K5 n& D* i  I/ Z' W& r3 t
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ W3 Q! M' D9 |5 ~  P
) _4 o8 T4 F) p# s/ @7 f( u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 N. j4 ]4 S6 m* p
5 K: O% p* Z0 V" C
  弗:哈……, C  e4 i% C% D

, S$ e( I/ C9 w& V  苏:每次来都碰到了“革命”?
( M9 ?' c8 `: L
! M! e6 V5 G7 ?+ w$ J( T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# l) V' N4 p9 Q# R; R0 f" A' I" V3 I3 u2 F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( V. L  K6 D# v1 t
) \. O: J: d$ R6 F  弗:那天我在英国。
" k! I4 f! K  C9 k; |+ M1 R% E0 o' R) `7 g7 c2 }2 f+ q' e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ @! k2 G) H' c

3 _( i2 m% K9 f  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& S7 S/ j, C% R- E1 @7 w
; u; @" k. v+ s/ c/ |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) V( W% y# K% M& Q( k
* }6 X( W2 ~0 M: F" F% {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ H) |& `; w6 h
6 e5 O; w8 V$ U+ U2 C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ l0 r1 w$ E8 ~. _
4 ^/ ^, R, P1 y& Z: z- J9 v  T
  博:那你说说,有什么情报?* D8 F( u9 q( ]( c& f

: b4 U5 ]' b" M! c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ @( D  U- P5 c' O5 @- i' V
% S* L* ^( z' d/ [  博:不对。
4 i1 v$ K  d6 i% x$ X
8 t7 |5 f& a0 b  苏:CIA,可能有什么情报……* B- h. e) |5 B
2 C8 g0 \3 P! V& s3 Y6 _) e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; v. z  w/ {) J% S3 `* j# D9 h& `0 O0 g) M7 Y
  苏:不是事实吗?  H! k  Z! o' o* W* k
& h5 d$ z: e% c$ Y% C# i+ k$ w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* [4 U0 p2 c; M7 L5 D1 y1 B) k8 \
& l1 d! }0 G' V
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 _% a) @4 K6 S: y/ A( ?' m$ P. d, B6 [

6 r" ^; }' J, V7 a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, U5 J/ |& f* ^
9 O5 x4 x0 g9 Q8 ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( v% N/ v- L/ k2 P* l

/ n8 H# N; |8 Q3 z" E! G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, g9 {( q) J* t, T6 Z
- a9 Y  r  a3 @( A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 D  F( R( K: r/ P  ^! f( r" q- Z" H- Y0 m
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 [/ q. U9 j1 j- }1 J. R; l3 y/ s) D  b) Q8 Y& I1 Y7 K
  苏:为什么?损失什么吗?+ w9 ]2 x' w1 I/ X

' u: k) ?/ q9 k  博:是。哈……- A# g: w0 T, {: `
+ M% e* f1 f" T; Q3 ]
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 i! K0 b. x7 v4 c
* Z$ X/ Q3 b# j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 X8 `2 J/ `0 x& D( n, [

4 E  |& B/ T) x  苏:大使在泰生活愉快吗?
: n1 {3 i9 M% {* u3 K
$ k+ Z/ n, U# _: N( W  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 Z: F4 @1 l; Y( g8 X3 T

$ M: e; w3 m0 x8 U7 |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( |+ y& X' @/ A1 j

) j+ ~- w- I" a/ [5 X7 x* o  苏:这样好不好?
) F$ ]0 c$ B& l' E+ G5 [
2 g% J* o: J& Z5 {! j( E9 l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 V  {! C! |! `

2 X. K& z9 ^  D4 g! f  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! e" a, A/ A! ?9 G! C" `% V( l% I: Z% L2 b* k9 j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 b$ A5 J/ x! Y, Q" [4 U+ E
; P. I" M5 |- A7 w) g  苏:泰国人?  Q6 u0 q: [% R; f0 S0 A
; g- H) {! d) j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 @% R+ s* l5 U# M. X
  m# U/ D9 a6 ~7 F5 `. Z7 A: V9 \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% ?2 X8 K- l( m. P
5 L: N  E/ [+ E. a$ U

& \4 \$ K# T1 a* c3 f( C! b" G0 r5 H* n4 C6 I& |& e

& Z' F, d+ L+ F0 B+ u2 h  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 R1 Z* \) X6 r! ]: r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-24 07:56 , Processed in 0.050969 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表