杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 121721|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) @* F$ W6 u: F7 R3 g
: R/ z4 x, o8 Y6 ]# X" J0 i[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& P! ]; Y9 Y# u* q2 N[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! f) O6 w/ Q7 }, d/ [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" C: w* L1 k  R" `8 n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  X; `$ K/ _5 n1 f( o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 e5 V  j, D2 a$ N9 T# z" r3 y# u- B  V, M' l4 h: _
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# M2 n" `' ]' \  B6 @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: X+ R* {1 Y( `- D# q7 H; N" ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ q/ h% m2 `4 S# E3 J1 q/ T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# X5 b5 d5 U% f3 H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ J. |; J( }% w* _8 s. N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- g2 o$ o; \( l. I9 B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 }& y3 V+ _+ [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 m4 Y# s$ J7 P: n' H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, d; I; a/ r( E; E6 Q+ c; B! X& t3 ]  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 [" q8 M, e( G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. }. z. O8 Z! f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ j. f1 Z  _) T% {# W& k8 t2 _' S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* Q* J* x4 `% z1 l/ z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  S5 t" R2 }# n7 P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 n4 G5 s" [# _' o# U+ b7 O& T/ o  [b]弗:[/b]不知道了……8 i& B- u5 z0 i6 {: I) V" g
  [b]苏:[/b]记不住了?1 w3 \/ W# a: ~: w# x$ m; y+ I) W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. v% d1 r1 k+ L0 q4 S$ G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ X/ j5 }* ]/ R2 A: }% b9 W( h  [b]张:[/b]难。
4 H0 g" J' p0 S# ~- J+ @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- A. ^) a+ U( u( [/ Y; U' N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- X. p8 z1 ?# J/ `: q" F. K
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- a0 b. D3 N7 n$ D0 W, ]2 H  [b]张:[/b]是的。
& _3 s+ E7 k3 J2 \9 E/ f! [  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 }, o  q" b7 C& G; F9 \1 ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- ~1 m1 C. r, t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 e( H! B+ E5 Z- C. I& i4 k$ v) V  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- O3 d$ z' ^" s; b) h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 s$ [( E; M! l5 ?& Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 j3 Q+ K' R) ~' a1 i' P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 _' v( j% X( ?' A# i% d
  [b]博:[/b]政务参赞。
( q4 v; m6 l( h; v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 R) k2 O; W: I- A4 z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 O6 ?/ H0 ~2 S" e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 x! D9 u  h" `+ n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. J  s, P5 B/ W& _" _1 u0 T. Z/ b  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' h4 Q" J. z8 C% C5 I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 `# E$ x7 Z- H6 k  Y* K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) ~3 J! a# l+ [
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) A2 K; \7 T. C% w1 k6 U* I$ t  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ i1 P) _) n( R% m' `9 y. X  [b]博:[/b]没有。% o4 [- Z" d% H0 Q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 e; t( I/ D! t' r7 g+ I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 |3 Q- d# _( H4 v# q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" E7 [5 N4 N/ ^' B* m$ x7 P6 Q7 J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! w9 Q' }0 _# J2 h- G& {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. b8 \- P" A8 ^) }. o" D( _  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 {8 J3 n) E" @1 w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 Y" O2 M, }: w. ]) `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 A5 t$ q+ W, L+ C2 @  I. Y/ d  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ A: D3 L' s' K; T- z# W  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, G4 I9 c( K5 K: Y9 t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# G, P8 c1 r( M. j
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 }# T% g' a! S& c) ~6 W" o
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 y3 Y& B/ d% F% }+ m3 G; o9 v
  [b]博:[/b]……: |; ]! V! T. B# K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ D# Y& U% s9 @  k  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( g; Q* S; u) O+ H( I& w
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 q' q8 u! L' b" y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" k% }* T! O. R! ~5 t; }4 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ q, K/ T  o% s# J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 o' Q: J8 x1 _, T
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 g* D" m& w& a/ T  (四位均笑。)( g4 i* b* W; ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 R, e" p! q! G% v" F( N
  [b]苏:[/b]为什么?. K& d& b8 Z+ j; |: M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, J1 N) }, M0 }, a
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 n2 Y; Z( C3 Q+ b2 N6 R  x0 \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% u4 f% c4 T# X/ v( ~7 s  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 O* u* G& H( [  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% N( W' V3 L8 z9 q0 d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* h! {- I. e6 l7 F3 L
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 t% C2 S0 H4 Q, V+ S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  |# y0 N) H5 J  H' c4 w' Y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 C* M" G5 b6 o% a
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- h# V) O$ L$ v4 Q# ?1 O
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 L" [- C$ g+ E% |5 t  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, A: u' b9 n8 @5 t2 X; i$ Y# g
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 S) B0 Y* o& [2 Y! p
  [b]博:[/b]是,不一样。, |: P# W; P) O9 `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 N2 G+ J0 a, O/ U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: \5 H9 X+ B6 e; t& V4 U5 [
  [b]苏:[/b]读?$ n* T1 i5 @8 X9 V" B8 B! H& Z; l2 T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 D0 B% s$ I2 e; @, p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( w9 f3 E4 M% Z& j5 r; r( }
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. @. g+ ^+ c9 z: }$ p2 A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) O. L) |* c2 |( f' n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 K9 y8 L( g2 \1 V/ X8 d$ D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 T9 a& l' t8 A, {! g, n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 |. P+ `! D% E7 e/ j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. m0 R! i7 z+ I& p6 l! d& M  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! c" ^; I: g$ i! {  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* |! x5 \9 m  O* k* C3 m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 ~1 C, l+ r5 W$ z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 s  R/ s) C& s1 _3 U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, B9 e5 P0 H8 W  _. b4 y( Y  [b]苏:[/b]哦!
5 ?4 z8 g) ]! E+ I# }. x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! ^) Z5 i6 ^1 V6 _. c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 A. s& u) q' ~% Z+ q! t
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  U6 e3 _+ G% t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 W" L& V/ ]" d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ J4 o: Z) d, z0 Q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 a& {9 _: x' o5 d( S& X! @/ I5 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  C/ q% A: W) p  @, M; e4 R; N; K
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ t' x0 S+ I- \& F8 @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% e% O& q$ i2 U& }* n0 ]& N
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  T" r. q% A$ C( A) G1 d  n! C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ _8 S  R) |2 d- V9 Y" ?) B6 L$ f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) {+ u! ?0 A, E  [b]张:[/b]是的。: Z$ y7 o+ A4 t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) F% n! {, s" ^: @8 H, n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, o8 M, x0 \' V8 X& T7 {7 W  _( |4 y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, H: y* h8 Q3 D' G1 B$ `, [. H% r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 v/ N! i/ c- j  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, m. [. f8 q8 ]% y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ O" W/ o  ^1 E6 m. p  |  [b]苏:[/b]我猜的。
# P# d9 z! z. b8 g% O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' R. s) b4 t8 Z( h; f

; M2 d% v" {3 g+ J  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ E2 \6 C+ I- x$ p& v, m0 x
/ s  u* Q6 M) F; L2 R9 Y4 k- l" U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# z3 b7 O) `* {$ L  j
( f# P3 I# I' i9 E8 |6 q! O; `: O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 M7 D( v3 k6 N) x% X) R! n6 d. p: f# G9 r6 e/ d
  苏:时机正好?
8 i5 m% G9 |2 c. G) X$ U  |" m5 ^: m: t) h
  张:是。
3 Q: D' q  H, z3 _/ I+ F  }/ y0 x5 {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 F% {+ u: i# ~% m& x7 G

6 P- H# ~% B7 z3 E0 u  博:公使。% o$ T% j2 A, o  w0 K$ }' l

2 U6 b) D9 Y. L( I- M2 M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 }; W; v# s2 p7 |: c& ?2 N% y
; J4 }7 ]5 l/ s" N3 T5 h* \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% L: Y! z8 B; r/ S  L* l

" F; [+ e; L0 N' h  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% n& l3 V. R* u# ?+ {

+ r' W, t3 R9 j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 u5 ~4 w) q( E
, L& O4 e( A' I$ }( }+ j( l0 y1 r
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  |7 ^/ S" F& A& z. y' D

  ]. J/ S! ]+ I. g; X& E* |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 m" a9 F; G9 L# F3 P  _" `8 R
# O" c0 \3 B. c" t% b8 v! `
  苏:哦!
+ b( U+ s; @# [2 e- r& c3 ?7 I1 Z
0 L& ]3 N# n- E% A2 U- l  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 {6 g7 X' e% e

3 g. U1 l( |8 z4 r. t  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; @7 x7 A5 ~. R; w" ~
0 X* E: k6 C4 O* D! c' m2 q9 G2 t4 N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 m6 |% X  ]) J

5 q' l7 B& Y6 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& ~: D' ~6 }' u/ j* b- U- Y
7 s5 H2 ]: E* O9 o2 O; y7 o0 R
  弗:是的,说泰语。; I& l0 k% G( x1 w1 j" C
: n0 J: a. T; `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 }% R8 h3 h1 D. R$ G) \5 \) D' f3 ?
  博:还从来没有吵过架。5 z: O4 g; O. {" b& s3 N3 k9 [

/ r3 B- A) h  E  张:是,从来没有。
% g1 s, c' @0 E; N
# E, b& X$ a8 o) M* j  博:用泰语说,就是“还没有”。
% J) e: J# B/ Z( H
* W' p2 Q: ~* `6 }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  F; L0 |: V* b. u& `- K0 l

7 s, f! |$ G3 v  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 u2 V( J+ F! l

2 M6 \$ ?* u- q2 F( d$ V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* K- b7 V6 E: R) {6 E; b" Q) B
; ^- J: S/ G% C  Z+ |4 q
  博:从来没有在那个时候见面。
* [; |0 Y: O* }& f$ o
$ d  I9 q. D5 ^* [6 H  张:哈……
8 c; w: A+ I+ z) m& q" K
3 j0 o2 m! K& l; A1 `0 s  苏:尽量避开,是吗?8 y6 g. f6 J& a' X

- g; i: k/ X/ K, }0 P& l- U  博:避开。避开。/ |7 n" P9 i- `
. J5 V' ~# [% t' B4 J* r
  苏:那英国呢?
6 H. {0 i( T" m& z# N) U9 T. n; p# z, p- G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" O0 O! M3 Q) u4 v' T4 S

% A+ b' D/ v, b5 F* Y$ U% c  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ T7 V$ Z# r' ^2 A  ?; B
# Y" t  S9 q9 ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, H, p% D- c/ S. }  w
& D% e- }' y- F. P& j' e$ j  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 B3 |3 a: x# R% J; p
, E/ w; B# |, _2 M# R8 L4 h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 T" t7 Y" P0 F0 m- b5 s0 e3 ]9 |  c- N) ]6 ]4 T/ t
  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 Y7 L8 O2 A4 f) N5 V6 m0 h0 q9 I( V8 a* E$ S1 ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ F+ @( k$ S: ^6 u9 x$ L; C, ]4 ]' T! M& X# Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ h& `' v' \1 ?% g% T7 Y
( v8 S3 \+ a* e, ]9 X' \3 E! F( [0 u& g  弗:是的,会交换意见。
6 f  i4 {- E  A; f! z
/ O6 a& ]9 N3 y5 W. e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 H, u; e0 I( [0 F1 `
/ ~# D2 {) Z# v3 x  博:没有困难。. }( ]# }( k% X8 b) z3 L
3 M+ ^/ w) j" K$ O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 o; F  A! X2 t' J1 |8 D8 b7 b: S- c3 k) M$ M# f" T1 M! L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: t) d* @" Q# r" H, ?" s
' Z4 y6 S8 q) @* a  Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* t$ z# E1 o# \* }  j) i( x4 y
; E) L2 ^( e1 y+ g; E; s
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) W: b, ~. [; A: ]- D" F3 f. U8 @- u$ H  k8 b4 j5 L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ r# Y3 ~5 f; I3 O/ ~7 D) U" x' X5 C. Q, S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' S! e6 @# k3 ?) `# d
6 v. P; `" ]7 Y# ]0 |- r3 W0 q  弗:我们必须保持中立。
: ~# w1 f" K# c! ]8 e, n7 h
- q0 T/ ]* M9 {7 s. g) s; r  苏:始终保持中立?
+ g& T' d3 k! |; E
& [2 P7 u, d9 r3 b: c6 ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# u# a* }2 t! Z) J8 ]( T% P$ A& y9 x$ Y0 n% X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. U. E, s, q; ^, d) s" n
' r8 z# U, J0 a+ n+ p& S" X3 X
  弗:但我们不理解啊。4 t/ J! h1 W+ L" D: J
4 h4 g  L$ r6 U5 K: u1 a
  苏:不理解?. a$ I* s# y4 [8 r$ }- D( d' i
2 }2 S3 V) r: y  f( Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% F! G; t2 C- |2 ?
3 X# g5 b  e# g. k
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. O& E5 l% X1 Z, T+ V" I; g5 a
+ o, w5 F+ G; B$ E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 \) R* [0 z" }; s9 b( K
) f4 [2 Q  _, g* c& e/ K: K  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 o" v) H5 `9 U* n2 e# {3 `0 S6 Z; D; ~2 F5 \* z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 @& D& H8 q8 x2 E# \

: @8 ?" y4 u& T  苏:中、美是同一天吗?
5 T: U5 v7 j  Y0 z4 f8 l: B
8 E5 K1 T3 T% E3 a2 ^) v( `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ n$ A% e1 E9 G& R! Z+ b+ \; j
  张:是。
* [, V+ ]+ r. `: p" C' t) K6 v- t+ J1 u9 _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; _) u1 o& @, ?) P: y9 `
' h9 S. x! e2 v: d" q' r
  苏:张大使介意吗?. E: T% N- v' P1 R4 P

9 E& M# }/ {8 ^4 o! F  张:不介意。4 s! K  r9 e0 \

+ x+ {3 ~% [  z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, L2 }; Q! n: H
! ^+ T1 i% k7 C) d( y! v+ j  博:苏提猜,不要想得太多了。6 e. n, Y) u% L/ P) t+ i) A/ w- K

' E% ]1 B- J+ X! U4 M4 f7 _& b  苏:泰国人这么想。
; o$ P, t$ j) c9 a4 v4 {$ a
% f. |1 W4 o) n* C% B' C  博:我们不这么想。
/ J% D2 u1 n" J' U% J3 k: G/ r# e1 _' g/ I, ^; d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ ?3 N, t! S. q
/ P3 }6 L) h$ H+ q5 O
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 n' Z" ^1 F7 C( B( j+ E& A8 P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( c" x0 a) o; M0 E: ]3 R7 R: j; ]+ h* T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ T! @( p" b$ F" N
2 g. g! r# \  v9 A3 O& ?7 |, P4 ]" L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 c1 @7 L+ c6 x8 E) A

# _% S, J2 N, W  弗:是。
, f' R/ [* I! N; J0 C
% v/ R7 h& n( f9 y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# B7 n( p' Q( @" A1 Z0 N
+ ]( D8 ^* X: o% J6 Q, r
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- p  I" f! I% V, k5 `+ Y
9 r) T- o( J( \5 s; T8 p9 B
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. |/ i) n' A7 f+ r. k* u) E/ Q
# V# A( l& W9 R  ~& S% u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; O6 x* w0 e, g' K9 Q# z
# w6 W" [! v2 I4 A# M6 C' Y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 u4 s' r3 v6 h0 F& z: p" [! d# M' `% J& S1 L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ S9 n) l" z! w: m; a9 p5 d
9 e, `- k  R9 K. @1 ?+ N  苏:大使感到糊涂吗?# A8 p! m# a1 e2 {4 w/ |
+ D- _& Q1 ^6 k# v0 x0 W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) g9 m/ W) m  t0 T( q6 {
+ j$ r7 a& |, P- ^  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- ^' `& @% J2 n9 i! E/ ?/ ]7 u9 e' g5 P2 ]9 e& j
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. a$ n2 V8 P) Y+ z& p
) U- |9 w% t% u4 C8 D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ {) ~; t" k# ^' f% e
' l. E8 W/ a: m- l, G2 H+ q) b( p
  弗:哈……
5 Q# k* T3 g. ]4 a/ o# t
& [. b, X+ h7 {+ j  苏:每次来都碰到了“革命”?
; T- E% B7 x& a2 }( ]: ]* E* F& J$ B' U& B
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 Y" j- Q, h% v0 }( e# E2 E. w1 w/ Y
1 v( x: p7 P0 q% Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ R+ r5 B# j- I8 B. S7 x
  h, W0 f" Z, ?& E
  弗:那天我在英国。! M: N" F6 m) E0 t: Q2 v

4 |3 F, \: g+ D& m  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  L( B! l. y6 m! Q. O/ H! M: j; _

: X# a7 n7 T2 z# c$ [( U( v8 _1 b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; [/ I& p0 C/ N4 o  U4 _4 C) Y9 @  H6 t6 y; t: r" J1 S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: D0 ?& P" J4 s- ]$ i' y2 k

) m5 z: ^+ T9 I& P2 h  O. o  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ ?) o) q' m8 o# b  A3 C
$ ^" J7 K" U$ t3 _' n! @: {1 k7 D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: O, |' b) |! q  D
8 O+ H# r/ A6 l* k7 F2 A$ ~# W' }  博:那你说说,有什么情报?0 ^8 u% r$ C. ]4 p9 o/ Z
/ H4 j5 s# r2 _. l- H2 u/ E) Q5 n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 j8 r# x9 _" A2 M1 Q# F. @) q/ R. t; e$ e4 ~
  博:不对。
& i. R! d+ d% ~" j# a1 @
/ R$ I* U1 [5 S! z% r+ e: r  苏:CIA,可能有什么情报……
3 v2 d. I6 L  o1 ]* O- S- ~- h- w  Q& S
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) ?3 Q, X: x3 I# i3 ?" W4 B! e* k( o4 }

) o9 ^0 ~5 g/ q. {1 g4 Z, j' Z' [  苏:不是事实吗?
8 e0 S+ u1 z, l7 [0 g2 q: R+ I3 ~' g1 C0 A+ ^+ @3 I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 T: T3 M9 d3 g/ [2 ^: m# W% A6 f# i
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 G' A* ^2 }0 c4 M* O

; V, c6 o6 m6 E( K5 _2 K5 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 d* P/ [% ]6 E) t7 u" E
* a/ Z# g2 I) n$ K: v& G9 q# R4 B+ ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( M6 ^' z$ V$ G* b, o- R  K/ U: s& Q7 B) ~1 K0 J! C" Y4 \# X& b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 v/ J+ M3 k# ]

8 M& x) G( H& j  s4 t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- h, x7 ~# l7 Y: t+ p; T  O7 w( j9 A8 U) b" S0 s# E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# v0 m9 J: ^( F& d0 o" J
0 B" U3 u$ _# j4 j+ `) h  苏:为什么?损失什么吗?
; Z& U( e6 e- |9 _5 D
7 z9 l( S5 w  m% o1 Q9 h% E, e) ^  博:是。哈……
3 {2 ~$ @& t. \+ b1 Z1 m$ z. p  I9 F% A1 t" d+ V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 r8 F1 A3 {  J7 D

5 z% X2 K2 b5 T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ [. S! r0 i  }+ m/ E" t, {
3 c3 y% D# E" r+ i: J3 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?" p& d4 j6 g* y: ?* o4 U
6 i" e" P7 G5 ~- \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 p- a5 P; b& X
3 U, l' Q* b6 i8 n6 ~; Q0 F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- ]1 h4 H7 }! M( }5 s' P; p2 }& i% z: K) L7 n
  苏:这样好不好?
% u0 v1 W3 R( K9 I6 E$ d9 }. U" n9 _* y; K& j& y8 B6 W5 ]
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& W  j2 L( Y8 r6 M1 `) v

/ [0 Z) v9 S6 \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 }, X* c1 C2 G0 l: R0 i2 p  h1 p8 U6 p% Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 Y' Q: k3 V( g8 \- ?& c7 K
: T* K2 T* s5 z5 U
  苏:泰国人?- I$ ^: O( Q5 s# y0 }" \
2 `. B5 ]6 E( x6 P$ t8 b0 m* L7 }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ ^4 o2 _2 r0 k3 {7 h* g
& [" \2 [5 b2 V* W% s- |
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; a$ g3 c; P; E) b% c$ y! Q* Z! v* \
0 i' k. H; r; J- c$ v9 e2 K6 Y
; M+ s4 o0 u1 w2 ?: g
4 }* }# e- D/ G
+ p$ Q4 Y0 b5 I& ^( M4 Z: z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) Y# [# \0 P0 R) R" y+ [; }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-29 02:35 , Processed in 0.479705 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表