杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79722|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 b% L; n7 e* [% q1 N* r8 B; B% s$ E6 l4 k9 U! Y  }/ T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 ^# K, J+ N- X1 y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 [% {  K( c, x+ }! {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ i$ I: ~+ w5 O( u$ j3 @; v* \【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ K. \3 o) u' i$ S2 F  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! ^( R+ Z3 B: g" M2 g9 `% s) |$ R# D- C* u- a
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 g- h/ C. ~3 p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 r9 c6 _7 t! V- U2 N; i: s4 u% U" `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 K2 M, b; n5 j3 \% E% ^, G3 _& V  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 I8 ?: @" H" g7 U) k1 M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. f; M. x) L4 K4 Y, U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 L  o& `4 P0 y4 ?$ N. |5 G) ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: Q- p! y/ V  s+ U
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) }' h  L: ^* f  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 G" O( o; b* c/ r, L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ a1 J1 z- l0 x  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) \/ h7 y. b; S; a0 t) h6 z) u
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 h6 f2 r2 X7 k8 V8 ]3 ]  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" v1 L* u' U( A7 ?/ f1 ~  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# s2 n2 s$ H  |% T, B& O  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* L- D2 Q0 |- y& Q
  [b]弗:[/b]不知道了……3 n% z- P* f1 [
  [b]苏:[/b]记不住了?: v% m6 S- V3 F6 N9 i) G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- F" \# Z7 f6 G' {0 u6 U" D4 \$ Q! Z5 ]% _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 Y, X, M# I9 o4 ]/ l
  [b]张:[/b]难。
7 c! h) [* j, R5 W; x( j  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ R' T, F) c$ U! m, L1 ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* R: o) b6 S% y6 l( j" n; }7 S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 i0 `$ G% \0 ^
  [b]张:[/b]是的。3 K# z- f8 W1 Q1 d4 Q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. k! \; T; e5 P* Z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ G" O0 ~4 T( r) x7 v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- x  X7 P& Z  L0 b2 ]# y' L# e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 x' S( x3 b7 l* Y: a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% M6 d- o+ [/ u& [' {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" d0 `9 F1 F) Q" a2 w5 L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 ^& f4 t5 U- |+ Q% R; n
  [b]博:[/b]政务参赞。' g4 |( G; g/ D0 Z: q7 e! v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- E' y" e7 c( @2 n  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 F3 D1 J2 I/ L$ g0 f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ G+ _9 H9 u1 A6 E  t0 v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 ?' K0 N: ]9 x8 X/ F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) X7 C1 f2 A8 y0 m7 E2 r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ m4 v$ u. P, p9 Y9 |( l1 l
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 @' w) Y: {# m" g; Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ _, D+ x% C2 O/ j
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 c- p  I: a$ J  [b]博:[/b]没有。4 G; B& P+ R: z/ u9 ^$ h) S7 C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( E, M, @# S/ @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- |2 w' B' V4 p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 v, }: s% y/ E! A! u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 h4 {' V& `0 t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& h( G4 s% K3 p  ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 W8 s4 X1 g' X# x- m8 x) J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; [- R3 z0 y$ p5 A/ v; I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" Z$ [) e( N3 `# {6 z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ A2 @& F  m) v/ t" I! _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 L# x3 i7 u% H7 S4 Z3 I$ |' o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 V& N- ?. e6 q. v: s- F0 E/ C. ?
  [b]博:[/b]截然不同吗?" r: |7 H0 H* f. _
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& k; j9 X$ e4 g
  [b]博:[/b]……
! h) ~8 ~' J. X' T8 R  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 ~) |% [; z0 y9 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 v7 O* j' v7 C
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 S9 I3 h, O7 i) z0 j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  M. C& @9 C0 v6 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* E6 V& R. u7 e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. O- }5 V) ~6 N/ ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 b' Z5 _6 @* Y1 u- F9 `# C: L3 K
  (四位均笑。)+ }/ z0 o/ N( `1 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 L9 l$ a" }; C- Z; u' K  [b]苏:[/b]为什么?: V8 _- l' D- N! ~% U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. K6 J8 [/ n, Y- ^8 ]8 c
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  M' l, N/ [9 B+ I* ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- o% |; h" j1 @- X4 v; `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 |. d' j+ P* y% w' e0 F  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ h& Z. n+ p$ Q$ j( W. |6 P7 l) o5 I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 x3 A7 J* n. @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. P7 r, \8 o, d/ G5 i) D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 ], k* |! {$ G$ e' R7 W# ~! k  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 J: H# B4 f. G2 {
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 u7 o9 ?7 c% x+ ^. t9 y" i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 d* O7 S3 D9 T3 v- [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 `0 |) z, o2 b" y( X7 {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 ]) X6 [8 k3 F0 {% U
  [b]博:[/b]是,不一样。* s: O- x; ]* e9 E5 Y3 j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ s# Z3 e# v, [, U) u
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 o: H* r- ?4 W' L. T" e
  [b]苏:[/b]读?2 B, \. v2 |0 w9 j) ]6 g" u; q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% |. E" h# u; X  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  K$ L+ f5 X/ D- s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ F& Z: G' {, Z# L9 {. Z/ d" J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 v; B5 H) b$ [" ]- X
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 J! U( R  O8 y: }# s9 h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 r+ J% B( H; x/ w8 _. O$ V
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& N6 ]# B1 ~8 F% ~8 q0 c6 t1 A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: c! _4 Q% a7 |  `5 R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 V7 f  b+ q8 ^" z; J  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 W  d- f: b0 V" m% L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: _3 y. _( \5 u9 V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ `- K: Y& j/ _  S# J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 K& L* E# J! X: y7 Z3 e  E  [b]苏:[/b]哦!3 g% v7 w: M4 o* S. O, h1 b+ o# K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 o' T; ^/ l; h# y6 f: I. F( `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! ^$ _' K4 ?4 i! n* P6 a9 j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, l1 \' b1 h3 j/ Q7 u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! u- l5 e/ d5 v4 U& j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- B9 U& C7 l4 A) B( ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 L5 s: D) S! K. @6 ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; j  W$ L( g3 N  N, I/ \3 }) u2 Y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# K, A2 m0 D3 m) G- V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ W8 t# v$ \- Y, B: u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ }, C# `( W& c4 ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 y  R0 U7 i2 B5 V' I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 }/ Z1 r! J: F+ E2 v6 G
  [b]张:[/b]是的。
) ]) Q, D# w+ _% T4 Y  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, y1 x7 V  j* W. x# e3 e, _5 Z7 R; r  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( [, I: X3 f1 e  ]0 w1 V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, A0 z& |$ R9 a8 @% v+ \: p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; e5 ~* n2 h8 O! z+ R! T  |
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- `1 [5 W& M6 J, R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 v1 G* V5 a9 {9 w9 |& ^/ S
  [b]苏:[/b]我猜的。8 B4 f- b) b' N( }% F. M* V. w/ u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. ^7 M3 X- r" H: @3 m0 @/ N+ \: y2 D7 ]0 n, t" N; R; ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# k' F- i3 q! V& P4 X. K9 f+ {. I6 d
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 |+ w+ {  J/ E$ N& j

; ~  U8 }) N, [$ `) x+ o& X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: i( s  @! c1 c! D! y3 S0 M
% G- S8 g/ w. j! J  I6 W4 S/ P: E  苏:时机正好?
# H. f1 H/ ~) y9 m1 [1 e, J2 l/ W6 p4 Y0 j$ d0 |, X
  张:是。% u" M  m) `) O& o% r

0 u. n+ g3 S+ w" o  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 r1 b* j& ?4 A
+ l+ l) W0 ]' f/ f( G# d  博:公使。
+ y& e8 h! R3 s" w. K6 J$ Q5 s' ^+ N. Q
& X/ \$ q) l  ]: K/ }; C. n  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' g  s- @) p) n. i6 u9 B, h: z7 F, D: t2 E* u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 ]8 f5 h  t2 T! l0 u! D' \# E: C/ }* K) c% ^
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% x# o9 X2 Y, ]6 B4 r

% K! a4 s( l7 c* N: i4 Z' O  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ h- ^0 R( S2 B9 n% j5 }
. W5 p: Q! b, g' X3 N8 W3 L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- J% w1 h# {1 H0 U1 E* g3 k) g
: T3 Y% G, u% Q% N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: G9 T; Q& S( t' h; E3 n. W' D5 y
' I: I: \" L' |' o$ ^  苏:哦!
( V# z# T  z, @7 o, i6 L; C; }& l! a6 ^2 L+ d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 z1 f) H5 w* A4 n+ t

/ r/ M* \: f* U# n: A$ s+ H' s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' Q8 F  h4 D, m% P2 `2 G9 Y( w9 ^# Q5 W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ I3 y6 v) q& A: N; E1 R7 n6 P& P
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' u: F8 l! g4 ~6 v; v8 `
' h9 g' L7 U  W, t2 K( X: t  弗:是的,说泰语。
3 [7 R5 c" l5 S1 W. h% [+ t; ~+ _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ t( l4 e  e& e

8 `' u1 G5 P: k3 @3 l  博:还从来没有吵过架。5 ^: j' J1 P" @- \2 ?

' L/ E8 o/ {$ O; J! e& E2 R  张:是,从来没有。
- X) a" q- C5 L/ ^  C  @8 k
( l& n: c1 H6 c5 ~; j0 n& Y* S  博:用泰语说,就是“还没有”。8 ^% _* [& I! V

2 Z. w# v! L2 u& i7 S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 X7 x  D# T% T# r/ O# Q- S  _: S' j- m' p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( u' q. u& z2 R
( E# ~( i# p% _: G/ r) Y/ M; R" v
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 x# r; w& a$ N( M) n) M4 M! v- P! \9 s. m1 Z6 ?8 y0 m" A) D- R
  博:从来没有在那个时候见面。
& ]6 ^/ s. T  ]' O7 c+ X' Q/ P8 \. M9 B, Z6 v
  张:哈……3 f: J+ b1 U" t# H; q$ \
/ Y( b6 c% K5 E3 \3 W; M
  苏:尽量避开,是吗?
  \* a0 d& _+ X; |( a/ }' o$ n9 Z( p" T
  博:避开。避开。
$ k, k# A# `: [  [; B6 a7 @' o  _) Z6 f, t( ~5 a. }4 H+ s6 D
  苏:那英国呢?$ q3 g$ P  g* U0 U9 B4 p# L
$ P. i# H7 R2 Y8 G& P/ y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& c, y2 J7 D5 j) s& l: ^' O; o$ O: e9 Y2 j$ s! Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. _$ B) P8 Q4 T* o' @
* p& O* O8 g5 n4 _' b' `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. l# g: v% y' l5 w

9 `: @) `. p+ J$ [; r3 x* A' p  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: H, b  Y5 O, W5 e: p" \) x) {$ C0 b$ E/ L/ A3 T. `" @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 j; ^+ {- }! r. K
, H1 o# o- ?3 d' g
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ i% n5 C. H, b+ M
+ O" ~+ b8 U1 d+ `3 a  F* j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 h9 [  X+ H0 e. W6 T2 P
4 ?0 f% g( J- E2 R; E$ E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ l! @6 E; k, z+ E! B
2 P7 G; L4 x" X1 w9 K. \& {, M
  弗:是的,会交换意见。
6 W7 D5 J& C: ^% R; Z4 m
7 }# ~, H# p5 D! w* o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' H# O: ^9 \/ s9 `4 t4 |% U
5 Z* _9 A+ r- @! D' o. p
  博:没有困难。( @- K) e' O, Z1 }9 g- X4 ?
$ `* R- ?6 P, q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) Y/ n! i* E- ?+ _! D/ x+ N% [& H* M* @% |; E# {
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. b6 \* Z8 F2 x

6 c* K) I4 T; s5 D' a) M- f  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 [" q  H: c0 |: F
0 u- B. ]  A0 Q0 `! B' F6 w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! b: ~" a! ?8 B2 _" I) {* t0 q- s" l: ~# V" e! c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 O: e; T3 L7 Q
+ T4 o! m3 e% A7 N4 K# }
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  d4 o( i1 k4 u% o) r
; e) i. c: H* @4 t0 Z
  弗:我们必须保持中立。% i( b( z5 W: Z7 D' J% B0 I& O& k

' L; A' d6 A5 E  苏:始终保持中立?
% j/ x5 Z0 f  [0 V! ~
- D" c( \7 V1 w* N; m  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ [( r# C  v! a# c' L
+ o, s/ l$ Y+ j: ?8 c5 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 _( M9 Z6 ~5 o, b7 k
, n7 n. F$ A5 t# M  弗:但我们不理解啊。
0 L% `0 K5 f; ~' F8 q  A5 n* L$ w( n# g
  苏:不理解?
6 J- `+ n7 Q- Y1 a/ U' J: w  h4 s& A# G) K& h9 z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' `1 B$ D- r$ |0 @5 g: ~! k. T$ s" a1 Z) f5 P8 t' u
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& |( I1 y8 P& G1 `; G
/ S3 k7 Y3 m% w+ [
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 ?2 ~" t) k% X% ]3 b

- T: K7 B$ Q5 r& ~- J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; Q; E+ h, t" T6 Q) {' f' T7 z% H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ h8 z: r; u9 l8 f/ d+ d' b  c. p

$ Q! K  M8 @8 g* {0 ?, \. P& [  苏:中、美是同一天吗?
+ @  Z5 x% u8 T3 Z4 O5 k' n5 v! l8 P4 `: J7 D4 e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 a1 z2 Q( A4 U+ H& n9 [* G! c

' N: G0 ?) o: |7 M1 @  张:是。5 u* A& O) `& o6 S# j$ Q3 r  R) R
4 Y3 o/ G! {, H/ V
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  c9 J7 Z4 p% Y+ K+ T7 ?/ j
" t7 v# o/ M5 J  苏:张大使介意吗?
( K9 n7 s$ Z# c! p" B! `9 k, [8 U7 g
  张:不介意。+ D4 I% f! g7 a( A9 P4 k
/ ~2 k* A4 C* v9 Z1 B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! t, e: }+ N  p
: x) ]3 I/ Z2 |9 b& ^
  博:苏提猜,不要想得太多了。/ k7 Z3 Y  a( e
' K) C; P* o& ]! p
  苏:泰国人这么想。
6 N/ i- a5 ^: P8 l/ V9 B  M4 r( C* e8 U; a' a0 @# N& `
  博:我们不这么想。6 \4 z4 O) R* B' D) v# ?3 S
9 s* _; F; o: Q: X/ ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( K# o0 [! Y8 ?) N
" r- R+ X7 p+ d5 O
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 C( L( w9 D! {7 F1 x. m
, f* ~9 e' I1 Q4 G; |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 M. F' r7 j5 X# A' {! |- \4 ~+ g
3 a6 x7 i2 T0 _% v3 r
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- _- ^% ?/ C4 V$ E. @6 L

; l! D6 ^1 E' Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- Y: E6 Y2 K/ Y; ?5 G/ |  }$ d+ O
# U: s/ z5 Y* z7 X8 b0 Z2 X
  弗:是。5 Q& J- M% x) F2 ~/ J+ E6 \/ W
. P/ v1 z2 y& H- J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  G' c: S) p# U3 t/ ?  r4 _- ?2 I' g& I! j  N! j4 U
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ d9 C$ ^" p) W* t7 A* K/ u' r* W& F! N# O8 ?5 r
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 }+ B) b# b$ ~- m2 z5 M# @2 b4 H+ S5 n6 R% ?3 f+ T9 \6 k1 t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 C- U3 h0 y  U! E  A' ?/ E
: m6 W! e. [  S2 _7 o6 ]
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 X$ C9 [" B8 `+ H+ j4 O: B3 O+ |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 I& N7 N/ w; G. D. N* [8 a/ i  l' [% y
  苏:大使感到糊涂吗?& h% ]; P; C: O2 Z
* y6 p5 |4 t9 G# k
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 W6 \, u8 b( ~. q+ \+ C2 h/ K% g) a1 r3 A
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 W0 _( m6 O# f5 U; F- {1 R' N4 Q: e( R% Q- s! U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 [" Z7 n1 i" A7 x6 p0 Z  f
- a( @) j8 h7 J+ l* U) N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 v# t4 w# b9 Z" C8 b  d# B  G
' m! f4 z+ i- G' t4 ~- D$ ~
  弗:哈……" E8 ^" E1 c' ?) r! Y% _# q
* t2 c5 b+ g$ c% r+ u
  苏:每次来都碰到了“革命”?
! g3 D" l7 ^/ m6 F/ ?8 x
9 D0 S3 j7 C) F# J- e4 Y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; q! s7 ]) v& B" _7 p) K0 ?! o
! ]7 H/ @) ]/ t' U0 \9 z5 y: I& d
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" R# k+ }( Z) @! z8 i

( x: H( C) E; C0 K! G  弗:那天我在英国。5 @2 A) c' R# u- q. g7 e% T5 ^" ?1 w

' y5 F- w$ |% G, _/ ^" h) ~- x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 b  X3 S. L4 H, _

# G) P" ]3 I$ k9 b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 u2 x$ l- B6 |" _2 f1 W5 {2 j1 `2 h8 [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. ]+ Z! r6 H" c0 b  [% e: _* Z! |3 A  a
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' J% T9 @' R( W& ]
: e7 ]" Q! @. t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 i- a# Q: Y) S7 n) E

7 O( `$ e/ ?- W$ d4 m  博:那你说说,有什么情报?
1 u; N, r- `5 [2 B8 d/ r  A  d, K+ r5 M( a0 M
2 [/ {4 U% c' v9 b0 }9 {  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: U! _9 z- I, S0 K$ k: S" R3 V+ E' c9 V% D9 Y# L$ o
  博:不对。
0 m; n' s% a$ S4 O
5 f  t' x6 g; H4 g5 _* E  苏:CIA,可能有什么情报……0 m. ]3 H  r% b! L6 w$ r

& S: B" s0 p/ ^% B, G. C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ r/ r- r; U) W% A' V1 F# \2 v. Q, _" E9 O+ R0 T8 O1 u% ?
  苏:不是事实吗?
: b7 }3 K. D% _2 F7 @" y
8 ^6 c3 }3 k: A( C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 w, k0 L4 V+ I; w/ U

" }+ D- c% j) c6 a- e5 i, f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 o: |# r2 @  x1 U: R4 O
' v. W4 M( }( |+ K5 h  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 \2 h5 @9 m  A5 Y1 F7 N. U3 M  j) {3 C  k. z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 @& D; U, g! K9 j" q# E& i$ }9 D. k
1 C- E, K: @4 R2 h* S& P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( T. F. N' y* H  `8 K; v% |* l: A, `( f7 }2 l7 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! H: S+ q* h. Z! B, J
2 n$ }; ]8 f5 l6 V0 v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) z9 R5 L' S' L* `1 y' ]" w
* C1 r7 ~$ M8 u0 A  O3 S  苏:为什么?损失什么吗?% u$ @. L$ f$ r2 m, s

6 ~* X6 h! N3 i. D  博:是。哈……; l$ T+ i6 l) n2 t. `* [

3 ], ?3 A3 b/ Q' }. J) S  y9 g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 P8 p0 G2 J5 P% W. E
9 F, H7 w4 e/ G& i1 F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  c4 A" R5 f# z6 T$ }) J; |" [& `; z
, C/ |4 y5 F& b! {2 N  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ z% E) ~8 `2 J4 c& R
3 J% l2 g2 h% Y; I  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' [* L( Q5 Y6 i- Q1 `+ b6 U
# \( _% |3 ^5 E  M4 f
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# O/ m( J9 [' |4 v9 E' @6 L

- F0 i4 h4 D& T$ `+ Y) q  o4 _  苏:这样好不好?% h+ {) C) \. F, w

" s3 x1 x3 w/ J- K  d: e  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 b0 `' D# ~& `1 B9 k
  a+ H+ G+ N3 v" @$ b1 K: Q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& W$ T0 m) [- S# R1 o$ j
" A0 a3 g$ r% u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! ~! J$ B3 F& F. n

) D+ m5 _) z3 |0 y0 ~  ~2 h- Q  苏:泰国人?
3 W$ M2 e% f3 h! K! f% w! @) Y: ?9 G( a) U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, K8 a5 K! a) P$ g! r9 I( G
, X! o& Z1 n. Z: A) h& F5 F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# k) b% d: W6 @' u6 l
5 n8 z, H% q' g' C: q3 {
" k( f( m& ?- `% C* |
* A* {( r7 Q! b) V# r- X8 U: j. A( O1 g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 Z. L: B  s5 G: q9 i" h8 k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-24 21:23 , Processed in 0.055548 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表