杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95508|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ E. Z/ G( a! j) \- t' d9 F

, l1 G3 {' k* I  n' g. ^" x1 W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ {  W7 @' B/ Z6 B3 |3 O* o/ N7 Q$ V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# Z: w; g  o7 e, w* X2 ?1 d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 e2 V  R2 F6 s& u" \  p- J2 v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- n6 f, j( ~3 u& j, Y. E& K) c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 o  v. j1 J+ B' C" t

  ~4 h. Z7 W8 _[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- Z) i3 v1 ~. r. {/ V1 G! A[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. G/ O! g/ I6 N/ ?/ N7 [2 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& p5 j$ i$ q: \* k( @9 r" x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# Y8 D: ~* u& p* d. Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' }& w; W  W* @6 V+ y7 ]  ~/ |: l( g, E/ ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ R: K% T. b2 D0 @/ Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 h8 U0 J# q/ B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ [4 [2 }) m; Z/ e2 T+ l0 w  z, V
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 G; V) M* ]! N  S3 A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. N: w2 w6 J& C6 ?! k8 U1 @% c  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 m# c  n1 w8 `5 `2 M, n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* B9 E3 o! `( X% o  |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ u- C* j3 M7 i0 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; k5 u% u1 u- J' t/ A, D" ^, h/ |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! I) K! T+ J% l, P0 f/ f. y
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 H3 m+ b5 |' ]( ?  [b]苏:[/b]记不住了?  j# t8 R& h+ z; n, B1 o* @$ x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) A# r9 z+ y( R. S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, ^" H" z2 B" b
  [b]张:[/b]难。
! z" A' P! _- J5 Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 i3 I0 |$ ?2 @# y+ S. k* p  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 O" m( _5 S' G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ M. k& q# z  X. f9 M; e* v  [b]张:[/b]是的。# c* L- h* z; J! r4 p' ?( |3 _
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; g, M6 G* g- G$ }. g. M5 X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 c) A( M. H4 u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) P. T/ U/ a. b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# A# r( m% K( w9 {/ ?) p  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" j. y! W" B! d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, I* l# o0 \, t# y$ I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 e4 |7 K2 k" A
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 B2 c8 b5 [0 T/ p5 [- A, q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  P  ]& \' Q% j: x0 W6 h7 G6 f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" @: u- T, r  m9 T' N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 q! {! J1 O# R) Q8 f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, m/ U$ H! X( ~+ c4 ~: Z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& Q$ A  N5 e: q2 i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  l/ q1 e& G& b0 f2 u% S, N! ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& k4 f: |* f3 v* @* {0 W! `2 x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  b6 D. p0 l( w* x% @, w& n  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 g, s' |6 R) y/ k$ z; S  [b]博:[/b]没有。
7 x- B. X( y# c" g0 h8 Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 _/ j- x: Q# e0 H/ `' v; w
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! l9 {# Y5 O! a1 T- W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! B7 I: u- E- T
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ V/ h* R2 u  a+ u% }5 Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  {$ k. O8 Y& |8 Q% l+ |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 q$ J0 O9 r: q5 x6 N% n  [b]博:[/b]应该是语音语调。# B& s7 Y/ d) O* j+ A, l
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: A- J$ n% V2 T2 a5 l: t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 Y& M, |' W) k" u; V! k
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. G1 T$ E/ s6 R$ s. J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 q  [* n) a+ q$ N8 q' X" A# G
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 u  D* Q7 M: @7 f! O8 o3 }  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' a2 |. }8 Q) e  [b]博:[/b]……
. m( U5 ^% P' ]8 w8 k& _& R- J  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 Q# J! I/ {, Y  r5 Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" x1 d2 ~3 v9 V8 u4 r: q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 {2 j; D# n  h% @8 \( Z  v7 G
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ a( M4 Y* j( E7 |3 c  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  S1 H2 V6 m$ h/ n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& o+ |* i7 }% k: c0 x2 `$ c. e- N" _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  m& c* k1 T7 E4 |3 q& Z
  (四位均笑。)2 B9 a$ E9 A/ G% ~( c  x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; ?/ k6 J4 R: q/ |4 y" |7 f5 Q: r  [b]苏:[/b]为什么?
) c  L9 d! y# M$ z; m; d  |. @  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, z: f. i' h& ]  M- ^. N
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( h+ u8 I; u6 u2 M8 V2 `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 h" p" Q$ }% Y6 P  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 ?/ {9 q2 Q9 Q& R% p& U) g
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 @/ y0 _8 I5 X* Z) H9 J) O$ g* a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. c$ v3 c" L" m6 Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 g( H( L9 c/ p4 f7 ~7 T8 o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) ~  m1 E/ V6 x/ f1 h( K: n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 Y. V  t; Y; m* o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 F# `( G1 G; Y* W* p- R+ q, g, Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& v. i; M: S1 v6 b4 q: O& W# V  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" E! R; i' ~5 S4 j% ~- \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& {+ k. }/ j: Y) e- D
  [b]博:[/b]是,不一样。& z. T- k# u) y$ q! n: `# Q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  F- T( R1 f+ H, _" Y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# [4 J/ \3 w0 N3 e- A, U. T+ H  [b]苏:[/b]读?8 h3 S; Q" i, @0 }* @+ V( L2 L
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. D# S4 v( m) a. \# D2 d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( j+ C# t- ~+ I7 O- H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 G5 Q9 n7 R, D' U; l( S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ k; Y2 c, p5 ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" y/ j: p+ b6 s1 x3 U( v7 E7 p- p  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ P9 ]9 ?; W% M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ d* @/ X8 N/ K; G9 w1 o, y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 o2 Q3 X& k! U- o. o7 u% N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" N/ a- K# C% H8 \  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ d' a0 ~  I! _0 O3 i, t3 \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' D5 u& X, a3 X- Q) v7 s" \+ K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 y" d% q+ j" ~5 l9 J' }/ K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 {3 Y0 I, @- g3 b) [
  [b]苏:[/b]哦!
  X6 Z$ z$ D0 J3 G. U8 f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: O$ i! z4 R9 ^. v; B. X$ A+ @0 X3 H
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! ~  \% W# y: O' v) k8 u, j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ V8 ?+ O" w6 C) ?* g2 q$ O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' z' d7 I. O& X" P1 H& m' ~! f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ x' e7 `% A/ w. ~8 ~
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: f; m) e$ `; t$ W0 J9 D2 W  t
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  E5 ]1 r6 f% u: n  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, C* Y3 U$ s7 @) P' T0 X, e  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 q& Q0 T5 P, \* u! W( [  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 a& I, ~1 V! l7 \2 G0 ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 I* {9 M9 G6 b; ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  w' K( b4 n$ d& W+ j  G  [b]张:[/b]是的。% I/ G; g- w9 j8 L- s! `6 P4 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; \1 Q5 B6 n+ c1 a' j; |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- m+ r+ f/ \- m* I9 k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 V8 F+ N! Z  g6 E& j, v
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 G8 i& Y2 |1 \* n0 I) |* r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  V3 J3 G' V+ [5 n2 J1 P2 [, A& }- A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: M+ D/ P  H4 E7 N" |) g# f
  [b]苏:[/b]我猜的。
, }- C$ v* I* m/ G8 C1 y% K  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% s1 |5 f6 v- {* ^1 u6 @- u- x. d. M8 S: W4 k
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 X% i+ U  z5 I: @- D
5 W# S- W6 t8 v+ }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) F: m5 d/ w+ `% p7 s+ t$ e, T0 T# K+ T: t$ V* V1 ?
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# k" `  E7 c$ H+ h, H) ^2 m- G2 u
+ n6 ~+ H( O4 ?8 V& P6 A
  苏:时机正好?1 r$ W- n0 E% Y" q/ J6 d+ p* [

( R2 V( p0 w* s( D' k  张:是。) P% p( v* w6 o& ~* [
& c: f1 S2 l1 Y0 W8 f( p' F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 q8 C8 K) c4 C( d0 s1 j+ a

$ C+ j& V4 j/ Q- s+ z0 e( c  博:公使。
& z4 H3 j: X& E, }3 ^6 s9 M" H
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, G- q' j: x; v
+ O+ A, c6 A  J- t( M1 \# d" R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, Z! c/ p4 }! O/ W
! b# K& v! i3 K) H1 L! n6 d4 d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 t1 v3 P6 ~; ]: |" W7 A: D3 e4 O0 o; L' l, K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 t2 \, W" X1 X7 y( _
, r5 w+ U& O1 l8 g  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 h4 c5 y" w. C; t# N: i, r
$ Q! j7 S7 q$ x
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 N, b5 M6 A% B8 n: A

; W+ D% q" i6 ^  D" p  苏:哦!' Z7 F3 E0 Q* }

) g4 u8 U3 z1 W) E$ \2 V  博:这位是真正的职业外交官!哈……: m5 B* ]# W& V. @$ x/ ]& ^
/ \6 q& y4 ?9 R4 a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  o! r0 b6 ~8 L" L+ S: u4 s3 D; \* u5 m7 Z; x6 A' X
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 z1 }8 h" J* ^! o0 @8 n; e4 U8 u' [7 _) K( R
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: w+ x0 |* N6 V% S

( n8 P$ I4 N* ]  弗:是的,说泰语。$ N( [' S! \5 m* s' w  ^; B) ]
7 Q  I: {  v( q8 i
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 {; q/ ~5 M0 m0 R% b- z8 M! F7 c2 f4 l0 [- R: |1 k
  博:还从来没有吵过架。
8 ]# M2 Z( {8 w# Z0 @; I6 D) C# k5 Y% l2 e
  张:是,从来没有。
+ Q; p4 ~& O" s/ Q& n1 K2 V* D
- M: i) O( b6 L* P3 d2 L2 x# e  博:用泰语说,就是“还没有”。
* F! q* H0 z) [! v" w* v2 h2 V4 `  D. R( i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" v+ ~+ \+ p+ Z& w
% l6 |) C5 m( V% `/ B6 e0 ]3 e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, ~( K6 R- z' c

' A0 y5 w0 H4 s  E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 R! T; A3 V0 S

$ s2 H$ j. j! @" Y/ f& `  博:从来没有在那个时候见面。7 L$ A1 o/ V2 ^

& ]/ q- h' q* L  张:哈……% _2 k1 M8 r. |3 L7 x
/ d5 ^/ r9 u, ]( ~7 Z
  苏:尽量避开,是吗?$ a: h6 p: k5 ?9 D4 I

/ C: r3 J( H. r- |) R% S3 E  博:避开。避开。
# y, N+ [: u+ R4 _' \. _( ?! o; F% x# Q# B
  苏:那英国呢?
7 T/ j& |1 q6 o, ], {6 v9 a
2 M, s* P  y' ~# a: P5 G$ U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 \5 j" k0 ~7 m, @( i; w
) c4 l6 i" R" G: C$ s# v0 |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" I7 x+ [& p  P+ q2 o- c
- B, M! F. z: |' e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 W0 k7 l1 s/ N( \3 C7 ]4 ?2 `# q$ F
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 Y& f3 u8 l/ ^- B

2 D# c( a0 W/ T* P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 ]1 \- I7 K. h8 S: t

) D4 B+ n6 W  s' }  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 ^4 C$ c% o+ X* ]3 Z" \" I  k- u1 g9 K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 \, V. _$ I( n! G" l9 |* d3 [+ G* d. u" O: A% G
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 Q0 u5 L6 u2 o6 M- d  a
5 ?- ]: e+ C' }: B3 `  v1 s$ e
  弗:是的,会交换意见。
' y( O+ `  h" n, \4 ?
2 v7 e6 g7 S- F; `* D  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 a' j- d  ]9 g1 p5 ]  e1 o# W
. X2 q8 u; X2 j# T2 d7 o
  博:没有困难。9 w# T" ^& \1 ]

/ E1 P. G3 S" B' O  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, E+ M6 G+ A4 X( i& \/ f9 U; k& Z+ A/ K. J" W# H+ z3 K
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 ?1 v( P) |9 ~# u3 _' f
: ], \+ s* t* t5 f& e6 Y% W  i. w1 }! R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" a  ]4 `& R8 g. F% q' |: p+ F5 d2 R0 W# D- R2 x
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" @( Y% M/ r" B& Q2 w3 K( H. L$ q3 M. u2 X2 |% `) \+ e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( ^8 F' l5 v: ]% E2 b1 O
9 X7 w" k& x) O3 W3 ?- S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: W) k: Y0 |! ^9 |+ p
7 Z: m. y- r5 R
  弗:我们必须保持中立。
7 W5 q' b) \% Y
! l, ?0 h. O4 j  苏:始终保持中立?
& z9 {* K0 M+ {( r; f) ~" L1 E. \( H8 g; ]3 W+ z0 x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. a/ }5 M, @# o( j! K

0 @1 _8 `. S2 O' \) S  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ k0 z1 s" x% g1 l( W% r+ X8 R# d! v# C8 w* E
  弗:但我们不理解啊。& n5 y; D) r, x" l

7 k- V! n+ h1 `3 I! C' L4 T3 {; y) y  苏:不理解?
& F. U8 x7 ?& }) K& _1 x7 b0 k& [! n0 j
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 c, k: k& `6 \+ P0 |* @) R  e; F
& i5 A& _  T) p; C8 K1 K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 e* ^5 q' @6 c& B0 F6 N" p. X
( m! r, b+ P* x$ T3 [0 L  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. l" S0 B1 q& G+ z; T7 a

8 R* k. P- P- v. }) N( Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, P8 \$ D! l- w+ T0 C$ _6 a  d

4 ?$ s( S9 g; f1 C3 J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 D1 W* q$ Y; G9 V

/ `) y! G, ]! h4 {" U8 |- R1 J9 d0 N  苏:中、美是同一天吗?( h+ J3 K0 Y0 N1 F! n- a) ~: G
  H: \: r) Q/ u  L: H7 z: ~. d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ _( d/ K3 g7 |: i/ j: d& O7 v" \$ K5 J/ M
  张:是。
' c5 ?" j( L8 b; F$ }, m! B# E" S9 Q1 N1 l8 v$ F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; e( t9 q/ y( S* c* H6 [- x$ q
! A/ C! z; e+ B  W
  苏:张大使介意吗?, ]# _2 x  T) j5 f% |- I& g) W

: n/ M8 U: q9 Q" T8 m$ Y5 o; n4 n  张:不介意。
( z7 {3 m! z8 Q  k
/ I4 t# |) D9 i8 {' d( A$ l; S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! ]4 f& f+ b4 R
" R) N9 s6 n  h" `) u' K1 u
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" D$ G% S  r0 z+ r2 J0 [. d2 s3 w+ d8 k- m  H% Q; d  z
  苏:泰国人这么想。1 F' D" X( Q" y4 n( d, {
9 c9 V3 Q0 q- W8 I" D; q
  博:我们不这么想。
& K& O, \6 F- f1 X9 L* [
: x4 s. S9 C8 N* o5 q  K* o" g8 J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 {( c) ]: m2 W+ Y5 }( l6 m& @5 {1 {1 T0 t! U/ v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 q9 o! ]& p" ]# J. ?& y8 {% m3 k$ k8 V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 n+ ^. O& h% g, |- p3 P$ g" f1 l0 V/ l/ _
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ o7 ^  J+ W4 B' j/ F( f
5 ~: H: B. J1 @: n, g( ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& z7 b% p- ]" P0 t0 `8 j
8 |( r1 {" L. r# w; f4 C1 b) i  q# \  弗:是。8 u4 ], A3 p; a' m3 v* t
5 Y3 A( O1 h3 S1 @* q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, x% ^/ R: l6 P* @
' f" z" O" g; T! g' j) X& {  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 Z2 o) H! ]# q! `. l& h+ @5 x

& Y# i; e+ @! k! d4 r( B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 ~$ p# b, O1 _7 R, N  j4 m. Z+ P, N9 U) }7 s6 ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' S3 ?, |5 |9 x3 ~8 t2 {0 }5 `# r) M4 M! F
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ }1 S9 n8 q1 L9 D& Q" Y% w  ~% ?; @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% C- d  p& O. Y3 [$ u
: \  L  @/ j+ }
  苏:大使感到糊涂吗?
# X$ V& Y- u1 ^* `* O
5 [% u/ u. J9 Y! B' @( W% t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 R) `0 r" ^3 G9 N9 N$ B
. G) B2 A1 l0 Z* q' l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 p+ ~' u/ P- I7 v( m4 T
- B1 ]% |9 L2 Z1 e& I( L1 O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- [4 J* Z: w$ Y. m
; ?; i7 n$ y( x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 j2 W5 @. Q9 z* [

' k+ h# ?+ g) D% Y8 z1 b  弗:哈……
& P- C2 |' x( V9 Y4 W8 X* g9 F. F) k: d+ c7 v1 S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 q% ?% P+ K2 v8 O  b& {: i/ h2 h+ x
+ Q2 {8 I- C3 w0 W8 a9 a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) R$ }) m+ I& ^. z& H) h

( Z0 k4 ~3 U6 I% c( y9 V* e4 T; h; ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( l6 q% B4 J5 j" X8 S% ^
7 @* L% Z7 S* v( P, ]; [  O) B% v  弗:那天我在英国。
1 i* N" R( A8 l* u6 o
% `: d* H6 K7 Z0 M0 X, M2 ]2 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; w. ]8 Q: B1 c9 G0 a& ~) B: {, v  M: g, z, a; _7 [2 i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ t- n. {6 S, A( T- U: n( w

, |( w, v+ W" [( @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 r8 X+ b: r% d/ m
. D7 \- g+ c# W8 t2 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" ]9 z  ?: K. Y0 S" u5 ~3 N. v' [
5 L7 Z9 T$ H4 s9 W; H  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* F1 Q8 _7 i! \& R9 k( U

9 H7 a. @$ W2 e. F! m  博:那你说说,有什么情报?
% _# \, p! P4 ?4 E
6 l$ Y$ w" ^- C5 E1 z) q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: a$ r9 \  V% {% c& d
  w8 U; |, `9 }9 ]" Y5 L9 m3 \5 F  博:不对。
/ i% J5 y* o0 O- u, G4 z
, Q5 N: N$ `/ |8 c  苏:CIA,可能有什么情报……! [3 N0 H8 [- Y/ n: u2 E( {
3 \  D% Q* K; C  P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( g4 i# z+ V8 f) ~3 O
. Y. h1 R" E: S. ^) Y! L" I# T  苏:不是事实吗?4 n) X, a7 R" u$ z

7 h3 M! g' T( ~; [6 D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 R% Y# \2 i+ q  M, g' I0 U& h6 e/ x5 d' |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' p8 q0 \" [4 u7 ^" K+ V& E. b# F$ e  C8 E- b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; w" \9 e: F% C  c( s' c/ _

+ ]" e5 a& l. G" `! y9 a( {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! P; l/ a; S6 a5 L5 A' R/ u
0 A% W! y& d, J% f; x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* I5 A9 {1 M" D0 z4 Y/ H7 x8 W
; K  [% g9 \! W6 l' q  x7 e; n
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 {! {; N+ P, g5 Y2 y* }- J- W3 a) j! |* r% z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 @2 S6 N) J/ U- e) l& C5 k
8 y7 B  }& u( J' z$ u0 H0 B
  苏:为什么?损失什么吗?
' |! e: K: {0 g: o7 ]
! T! P  ^; _8 g( ]- A6 v/ C  }$ Y  博:是。哈……
( R* B" l8 a0 L' m
/ a# M) C$ n# A3 x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" I- y1 E& F2 `* N* n0 _
6 _( C7 ~. c3 R! g  x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 D& \7 E; V# ~  n7 N
- U! H* J/ d; N$ R4 B7 v8 \- L$ F  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 i% A' x8 o% j, Z( ~2 Y) r$ K1 k% P/ X/ `7 |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: {* t1 }+ g8 r* q. ^5 V' f$ ^6 I! i# y. M7 w
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 \. r3 r' {+ _/ H& e0 j/ j' \# j& \4 W
  苏:这样好不好?
* G' q5 r  N; W- S3 ~
( P+ p/ B7 T0 @2 I3 p2 I; v9 H6 L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 S+ J/ C; C0 B  c* |! O5 ?! m* ?/ T+ a
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 u' p2 r8 R% F/ |" e+ D, q# _( O+ [3 Q7 _( c1 T$ y0 v0 T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ Y. B3 `! c! A4 d+ y4 Q: z
0 y  A0 q  S$ M, \+ p  苏:泰国人?
9 M7 F3 E3 H4 U- J9 ~
# j5 A9 P5 q: `- e  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, _: r0 L* q7 k( N
. S" n. B$ A; n2 w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% @6 [, H" A% T! [- I

+ {! Y- \- |' i9 }. h" x# B2 P
7 O3 [5 G7 L. x8 C
4 ]" t; Z* I# \5 N) X- A* C( t: F4 H5 G! }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , Z$ L: I+ f: i6 J/ [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 07:11 , Processed in 0.050207 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表