|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 O$ k) H$ S: J* ~
; u7 }; b2 W Y- f s% L* n" h0 f8 |4 B' v. e$ k4 c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 C; V: e* q/ l: s1 S$ @& [9 k; Q% V4 d$ Q. C i
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ P" K/ I% w7 @1 a# j- w7 wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, F8 t/ P1 f }5 J8 yWe're this close together, just this bit close together, 5 P% {% ?4 n% r% M! S" S6 F& w. C; j
5 Y$ a! L" A$ \/ q4 a" P' qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. Q3 Y: t# S+ H! N7 \, @dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) y' i6 `4 E; p- UBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ l& G5 n5 [) O6 ]% p1 Q, `
B6 c/ a. i0 K! Bเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป # G( i H M- _ h: J
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
: i. H, Q2 e3 N% n# v" DHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
# w0 X& B N, h% P7 c9 w7 V& \4 t* b
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 h& E/ j# P% L0 f! m, r) X0 ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai & O2 c) i d8 u% M5 ~; N
Don't know why, and I never understand that.
z% L0 Z/ B4 Z4 }- M! ~7 H* h& \3 {# _+ c& f( P* s
! J4 \7 u; m" K
" y' L6 W% K7 u8 T& H: \* Y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 M9 P/ {6 T8 w1 Y, Y* skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 n) \! f7 \' l6 q. w' U9 K
Just only a inch, but it seems so far.
5 m3 C; ~5 ~% D
( I1 ^: r0 b: n6 A0 r& q% Iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ D( y9 w3 `7 S7 l8 ^& Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 l+ G6 b3 o, |- Z! \( U JHere besides you, I still feel that I'm without anyone. W7 F1 |3 n4 x8 ~6 Z0 R
( N) J r$ P8 X
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , L0 s$ S" {, F' j, Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 v( ?2 E3 g# r4 M% @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
/ c0 b1 b: Q1 j: ^0 S8 g6 F4 w9 X
7 ^4 @* L. x0 ], K% m- `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: i4 V% P! ^% f# b iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. t2 U# U7 y8 E' cHowever close to you, it's like without you.
# G% n# b- ?9 ~
4 E( ` [8 P! a# k# f/ G3 ^# u% @# I, ?7 M
: a q6 U; {% [# y4 ^6 K, Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: M7 |; ?3 p! Hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; `; b3 [$ ]6 p* d' x
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: e0 l& j* O, y
: y- T- D, y: s6 z2 V+ `! Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; B1 v n0 S$ p6 o1 pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 y4 C5 }5 b, [5 V D$ F; Q5 ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 Q, b% h; I3 w6 s3 L* ?2 v. u/ N0 Q- v5 G+ U1 K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! s+ G- B* x% K% e( q9 \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 U0 s8 w c( O2 i/ dYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" \- ^3 J( S- G4 [" O* ]1 |) z- }8 o" _% J
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' j# }: X* {$ P/ fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& V$ n8 c5 a3 ^# ]2 o; tI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
f" l% O4 a7 r2 i) y: q, w0 k5 w: ^3 _7 o% w( T# h1 ]: k3 D. _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
! @1 `7 D. L' o) ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& h+ ?( ^7 T. p$ UTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* ^% R: ~/ p, p+ M1 x7 m
' J1 H7 R8 K% ^( L# V8 k# ~: g+ P1 A3 p' ]( _
2 [) i+ }4 f) r0 j, E9 iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ : {" Y& q+ C% ]
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 5 e4 F/ c1 N( O
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: l# z' ~% z' M; V" X. r- S
' K3 ^9 p" F7 uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + s0 p5 A0 C: M# l. B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" `) Z9 E4 {5 a$ G# _If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 O/ k) j! S, A( w' R! {' {7 P1 B
2 ~4 x) C# K b+ |* A4 l6 yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) W* T5 q, _/ C( W) v ~
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . P- `4 ^- G* O
I only ask to have you to be like the same person as before.' }( f( v0 ?, h9 y, w1 d
/ J2 i8 d- ?2 A7 P6 o
+ }% ~4 C3 E9 W9 ^6 L# \+ C5 u6 @2 q6 e& Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + M0 t0 ~; j) y8 T! f3 @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 U! ?4 a, X+ Y' _0 b, a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ M, I8 U# w" p4 ~
* Y2 U1 P; y$ D1 y/ R9 j K% ^3 B0 Pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 T4 v9 Q- ]& ~! e' b/ S) {, ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / x: D" o, ^# u( h$ R5 A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: h: \1 y: t2 y3 l8 }6 G
; p7 w- l3 `' I! L5 n) mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 D! V2 Y# W* |" }" S0 ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
E4 ~3 i m' ?. b4 J" W0 J& K+ U7 uYou wanted to revenge, and to torture me till death, ( d, L) F7 C# b
) r3 q! R; `, J3 n+ F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 l8 \. Q% D0 `7 R _5 W [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / T3 m* w$ w& C/ }9 B2 _2 _0 h! x
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, }% V f# ~1 Z0 N
& L/ o1 T6 d# x8 v4 H/ v3 \3 v! g! ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - ^4 w9 Q* V) d+ s6 u; ~; X
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 H0 \+ Q! Z: V# N/ `Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
, } N9 Z( B! I# K. K2 x4 ^$ P% e$ A9 |# M
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ W a: ]5 Q" d) G z$ ]& J/ [ter mâi rák kam dieow gôr por …
5 b/ K h/ a) H- e( e2 eThat you don't love me in one word would suffice... |
|