|
|
/ O/ B1 ?4 B; O9 \6 ~
I. {( h; G; l+ |It being in the springtime and the small birds they were singing - g. P0 h# F8 B
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& @; N3 \) P5 ]* K+ QDown by yon shady harbour I carelessly did stray 2 K* j1 D9 N0 C" o+ c. a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! y. n$ i% h" S# d' [& H. \( t, _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' f9 Q" k# m; u/ t* k$ q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) U5 o* m# w' o3 {
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 e) w, T$ C% P& w) x
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . o8 A& g1 n: Q4 I! n6 m; |) U$ j
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 @! W. l: J* u% @她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' X" C7 p6 C' X! t7 r
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 ^. b" I8 P$ c: W% W% S虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 c# p8 k! F) T5 t6 S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 F4 s2 P* E Z4 v2 f; S# T& c+ `
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* D: L$ h+ V* ^' D2 q0 I8 ^& X* KAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu + @% l3 e$ F9 x! U3 W) m+ N2 j
我对神发誓,我永远都不会说再见
/ I X/ F1 R2 d: zHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " M1 a+ A1 Z) |+ D6 c& a$ U
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ D+ C6 i5 Q2 L3 y. v8 B
You know I love you dearly the more I′m going away 1 v9 m o! @! Q" i
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: @" q4 j$ D& r( [$ VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation S) |( r* ]. t9 [6 Q# }# o, O" e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 B* h' d0 c0 M& y) ]/ s
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 G5 a; Q3 S6 B1 C( k
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- h: t: Y1 P. }7 V. F2 ?Then after a short while a fortune does be pleasing " m. D5 ~( h( r) q1 @
不久以后当一切都已经平息
+ w) _- {8 c) H! RT′will cause them for smile at our late going away ; Q/ N7 @; X/ h9 h1 F* {7 _
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' }# {" H. p3 V, T* \. X0 A AWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, u4 T) t3 y) o1 B: j 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' n% B7 ^6 t8 T. T+ c% w( J
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + x) B ?5 C% ^ i
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
1 g6 D1 o q" RIf you were in your bed lying and thinking on dying
, i. Y% G2 L$ \% `5 C J如果你躺在床上正思考着死亡
3 C; L5 s' r, rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ W, R' Y& a2 A/ {
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ' s6 X% ?8 U; Z0 d; b$ k
Or if were down one hour, down in yon shady bower # ` p2 i) [% h% |( [7 m' |
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ' d7 ^% c; h2 D1 \1 t" \
Pleasure would surround you, you′d think on death no more* P- |3 \9 F6 O; n: V) Z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 M+ b: Z$ a& {8 G& j" ^- G+ u: L8 ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ H# F. V. d2 D: |9 {所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 v5 u% ]- |5 ~7 G) |/ j
I never thought my childhood days I ′d part you any more + A. A( d- E/ i z' L5 @6 j- c
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " c; k8 s5 g# @- A
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 3 P1 a% V; k0 ?( f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 D! b# u: D1 l( j
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore % e. c6 M7 H6 p- C' \2 O0 j
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& U S3 n+ Q0 ?6 {3 ~
. Z j# S: ~+ ?/ g9 u, WCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' |. Y" d" Y( O6 a H7 A3 j4 u% f9 S& T3 B. ?9 f
. l1 l- d8 |: w爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 K3 y f7 f6 m0 S她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 N; M: {! J4 T1 o$ N
3 r2 W5 [, @- J4 s, D! i |% JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / W8 l- x+ b) W2 l5 O& Z% j
. H0 p& O) e/ @14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 ~( t& v; T# G+ x* m w5 ^% X3 f* y* O
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % g& ]1 e: C' e. P) i$ ~
2 l, }0 l4 {% {
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* y. x8 T, S- @9 M8 D/ t% w0 a- Y8 L3 L9 q! h% B6 L; V1 ~
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|